Угроза с севера
Шрифт:
– Просто случай, - согласился Фидеус.
– Значит, у тебя обширные связи. Это хорошо, даже лучше, чем если бы я заговорил с Секстосом.
– Этот гражданин слывет разумным человеком, быть может, тебе стоит поговорить с ним.
– После того, как ты выжмешь все из меня?
– Именно.
– Тогда слушай. Я отправился в Коматию не только за тем, чтобы ознакомиться с их мастерством.
Каперед кратко описал то, чему стал свидетелем в стране варваров. Дикари не скрывали от чужестранца приготовлений к набегу. Просто Каперед не был воином,
– Погоди, - вмешался Фидеус, - ты хочешь сказать, что видел руины древних?
– Не только видел, но встречался с древними.
– Не может быть!
Каперед пожал плечами, убеждать этого никчемного торгаша он не собирался. Он закончил рассказ, предположив, что варвары попытаются перейти Рубежные горы, пройти по долине Лода и затем уже направятся в Гирцию.
– Вот и все, больше мне сказать нечего.
– Как нечего! Ты же утверждаешь, что встречался с древними!
– Потише! Не будь дураком. К тому же, это не имеет никакого значения. Древние остались там, где были.
– У тебя есть доказательства? Ты принес артефакты древних?
– Тебя волнует только эта ерунда, - вздохнул Каперед.
Да, он захватил с собой одного древнего, привел в этот город. Почему бы не подарить его глупому Фидеусу. Пусть носит паразита, сам пытается побороть его.
– Набег? Об этом ты пришел рассказать.
– Так о чем же еще!
Фидеус рассмеялся. Рабы, занятые делами во дворе, посмотрели на них с интересом. Каперед нервничал, когда видел бесчестных людей. Их вид напоминал ему о тех угрозах, что уничтожили народ древних.
– Не вижу в этом ничего смешного.
– Конечно, все так и стремятся защитить этот жалкий город!
– Орда варваров докатится до нашего отечества, дикари будут топтать могилы наших предков!
– Их остановят еще в предгорьях.
– Кто? Патрульные отряды? Они обучены обирать путников, не сражаться.
– Это проблемы нельветов и их союзников.
– Нельзя так рассуждать...
Фидеус усмехнулся и сказал, что Капереду придется пойти с ним. Иначе он скажет хозяину дома, что его гость изгнанник, которого лишили права огня и воды. Каперед был человеком, которого должен убить всякий честный гражданин. Ведь этому лекарю не место на землях Государства.
Выбора не было, Каперед мог только оскорблять глупого Фидеуса.
– Мне по праву гостеприимства положена комната в этом доме, - сказал Фидеус, не слушая ругань изгнанника, - но мы отправимся в иное место. Ты догадываешься, куда мы направимся.
– Плевать, предупреди хозяина о набеге! Ты получишь все, что желаешь, все, что я видел, только предупреди Секстоса!
– Я получу все, что пожелаю. Идем.
Каперед закричал рабам, чтобы они предупредили своего господина о предстоящем набеге. Указал на бывшего коллегу, сказав, что тот пытается скрыть это от нельветов.
Не понять, подействовали эти крики или нет. Рабы смотрели на гостей, как овцы на мясника. Фидеус попытался ударить Капереда.
– Замолкни, безумец!
Тощий, измотанный Каперед двигался быстрее своего коллеги, не привыкшего к борьбе за жизнь. Фидеус не был воином, привык к интригам, но не открытой схватке. Так что его легко удалось оглушить. Каперед не любил драться на кулаках, понимая, что в этом он слаб. Под рукой не было никаких орудий, так что пришлось обходиться силой своих рук.
Этого оказалось достаточно. Все удары пришлись точно по холеному лицу коллеги. Сознания он не лишился, но явно потерял ориентацию, упал в грязь и пытался встать.
Каперед заметил, что к ним направляются домашние рабы Секстоса. Пытаться объяснить им, что произошло? Тогда бывший коллега исполнит угрозу. И тогда путь Капереду один - в башню, где хранится зерно. Там стоят колодки для непокорных рабов, содержат тех, кому нельзя работать без присмотра.
– Предупредите своего хозяина!
– крикнул Каперед и побежал.
Он знал, что легко покинет дом. Привратник попытается его остановить, но он стар и слаб, изнежен городской жизнью. Даже длинный нож не помог привратнику остановить беглеца.
Каперед отобрал оружие, отворил ворота и бросился бежать. Оставалась опасность, что его поймают. Местные знают город лучше. Каперед бежал быстрее ветра, убрав под одежду нож, чтобы не привлекать внимание. Он выглядел как нищий, убегающий от вигилов. Обычное зрелище в Редилануме.
Вещи остались в доме Секстоса, единственное, что получил Фидеус в награду. Наверняка он присвоит себе этот мусор.
Единственной ценностью была бронзовая фляга, доставшаяся в подарок за первое место на конкурсе мастерства и сосуд с крозитусом - подарок от наставника. Остальное барахло пусть забирает Фидеус, если так хочет.
– Я еще поквитаюсь с тобой, - прошипел Каперед.
Он добрался до храма, затерялся в толпе. Может быть, его не преследовали или потеряли его след. Каперед почувствовал себя спокойно, оказавшись в толпе, среди граждан, воров, чужестранцев.
Придется покинуть Редиланум, искать помощи в другом месте. Но для начала, найти ночлег, а сделать это сложно в чужом и незнакомом городе.
Глава 11
Каким бы большим город ни был, районы расположены близко друг к другу. Жизнь в поселениях контрастна, вот идет богатый храмовый квартал, а к нему примыкают речные доки и рыбный рынок. Лачуги нищеты, рабов и батраков соседствуют с обнесенными стенами особняками.
Из-за этого в городах очень сложно следить за порядком. В отличие от сельской местности, преступления в городах происходят постоянно, темные личности легко находят свою нишу.