Украденный трон
Шрифт:
Эйлис вспомнила, как Логэйн отыскал ее. Она жила в небольшой деревушке к северу от Диких земель и услышала, что какой-то человек расспрашивает об изгоях, убитых много лет назад солдатами узурпатора. Этот человек искал отца. Когда Логэйн наконец пришел в приют, где она жила, он бросился к ней и заключил в объятия, смеясь от радости, — что было так не похоже на него.
А
Гарет гордился бы своим сыном. В этом Эйлис была твердо уверена.
Кайлан закрыл книгу, полюбовался искусным тиснением на кожаном переплете, а потом как-то странно взглянул на Эйлис:
— Мать Эйлис, ведь я когда-нибудь стану королем?
— Да, когда твой отец отойдет в мир иной. Будем молиться, чтобы это случилось не скоро. Я-то уж точно до того дня не доживу.
— А я буду таким же хорошим королем?
Эйлис тихо засмеялась:
— Дорогой мой, ведь ты же — Тейрин. Ты потомок не только Каленхада Великого, но и Мойры Мятежной Королевы, и Мэрика Спасителя. Тебе все под силу, стоит только захотеть.
Мальчик закатил глаза и разочарованно вздохнул:
— Вот и отец всегда так говорит. А я, наверное, никогда не стану таким же хорошим королем, как он.
«До чего же он все-таки похож на своего отца». Эйлис ласково взъерошила волосы мальчика и не без труда встала.
— Пойдем, молодой человек. Прогуляйся со своей престарелой наставницей. Поищем вместе в саду твоего отца. Расскажешь ему, каким ты был сегодня примерным слушателем.
Кайлан вскочил, разулыбавшись до ушей.
— Как думаешь, он расскажет мне еще какую-нибудь историю? Я хочу опять про драконов!
— Думаю, расскажет, но уже не сейчас. Может быть, завтра.
Юному принцу пришлось довольствоваться этим обещанием, и он, в восторге припустив по дворцовому коридору, мгновенно скрылся из виду. Весело покачав головой, мать Эйлис взяла палку и, опираясь на нее, неспешно побрела вслед за своим нетерпеливым учеником.
Иллюстрации из вклейки