Украли Кубок Стэнли

на главную

Жанры

Украли Кубок Стэнли

Украли Кубок Стэнли
5.00 + -

рейтинг книги

Шрифт:

— Она бьёт! И забивает! Впервые за последние шестьдесят семь лет «Торонто Мэйпл Лифс» завоёвывает Кубок Стэнли! Капитан Карен Лопес и её команда одержали победу в чемпионате НХЛ 2031 года. Болельщики Торонто вне себя от радости и… Постойте! Дамы и господа, это невероятно… мы только что получили сообщение о том, что Кубок Стэнли пропал!

Автомобиль детективов Джодингера Сингха и Тристы Чонг вёз их на восток по скоростному шоссе Гардинер [1] . В Батхерсте машина нырнула в тоннель [2] . Джо содрогнулся; он терпеть не мог подземную часть Гардинера. К сожалению, боязнь подземелий также не давала ему пользоваться метро, несмотря на то, что сейчас оно протянулось от аэропорта «Пирсон» [3] аж до солнечной электростанции в Пикеринге [4] .

1

Скоростное шоссе, проходящее через центр Торонто вдоль побережья озера Онтарио.

2

Предложения о постройке тоннеля для отрезка шоссе, проходящего через самый центр города (чтобы освободить большой участок очень дорогой земли на берегу озера) обсуждаются с 1950-х годов, но по состоянию на 2015 год решение о строительстве так и не принято.

3

Международный аэропорт Торонто, находится на его западной окраине непосредственно за городской чертой.

4

Пикеринг — город, примыкающий к современному Торонто с востока.

Единственной положительной стороной езды под землёй было то, что перед глазами не маячил шпиль квебекского консульства; Триста была моложе его на тридцать лет и единой Канады уже не застала, но Джо её прекрасно помнил.

Автомобиль снова выскочил на поверхность на Янг-стрит. К югу от них виднелось здание «Торонто Сан-Стар» [5] . Однако они ехали на север; машина высадила их через дорогу от Зала хоккейной славы. Разумеется, припарковаться было негде; машина будет ездить вокруг квартала до тех пор, пока они не дадут ей сигнал их подобрать.

5

В наши дни это две газеты: «Торонто Сан» и «Торонто Стар».

Большую часть вчерашнего дня Джо и Триста провели в бесплодном изучении места преступления в Уэст-Джет-Центре. Сегодня они решили начать день с осмотра копии Кубка Стэнли — имитации, выставленной на публичное обозрение в Зале хоккейной славы — просто для того, чтобы прочувствовать размеры украденного предмета.

Войдя внутрь, Джо остановился перед стеклянным шкафом, в котором стоял дубликат, тогда как Триста обошла его кругом, снимая на телефон его гравированную поверхность. Что-то, по-видимому, привлекло её внимание после того, как она покончила с этим.

— Глядите-ка! — воскликнула она, указывая на соседний стеклянный шкаф. — Вот же он — разобранный на части, но это ведь он!

Джо взглянул на соседний шкаф и рассмеялся.

— Это же просто старые ленты.

Триста растерянно нахмурилась.

— Типа как «Унесённые ветром»?

— Нет. Металлические ленты с настоящего кубка. Кубок всегда обёрнут пятью кольцами, образующими внешний цилиндр. — Он ткнул пальцем в сторону дубликата. — Видишь? На каждой из пяти лент есть место для названий и составов тринадцати команд-чемпионов. Когда заполняется последний участок нижней ленты, верхнюю убирают, сдвигают оставшиеся четыре вверх и снизу добавляют чистую. А снятые ленты складывают в тот шкаф, к остальным.

Триста сделала несколько снимков старых лент, потом повернулась к дубликату и вгляделась в его основание.

— Но последняя лента уже заполнена, — сказала она.

Джо кивнул.

— Точно. В этом году собирались снять верхнюю и добавить снизу новую. — Он помолчал. — Насмотрелась?

Триста кивнула. Они вышли наружу, перешли через улицу и дождались, пока подъедет их машина. С ушедшим под землю шоссе Гардинер отсюда легко было разглядеть Центральную башню нанотехнологий на берегу озера, однако подниматься на её смотровую площадку уже не было смысла. Джо покачал головой; он ещё помнил, когда прозвищем города было Свиноград [6] , а не Смогоград.

6

Такое прозвище (Hogtown) появилось в 1920-х годах, когда в городе располагались крупные мясоперерабатывающие предприятия.

Машина повезла их на север но Янг-стрит — плата за проезд была удержана автоматически. Прошло десять лет с консолидации Большого Торонто, в ходе которой в состав города включили всю территорию от Миссисоги [7] до Ошавы [8] . Однако похищенный трофей должен был находиться где-то в пределах супергорода; как и любой североамериканский мегалополис, Торонто был окружён кольцом контрольно-пропускных пунктов, через которые провезти такой крупный объект, как Кубок Стэнли, было бы невозможно.

7

Миссисога — город, примыкающий к современному Торонто с запада.

8

Ошава — город, на берегу озера Онтарио к востоку от современного Торонто; между ним и Торонто находятся также города Пикеринг, Эйджакс и Уитби.

Слева теперь был Итон-центр [9] . У сестры Джо была там квартира в здании, где раньше располагался магазин игрушек «Гранд-энд-Той»; большинство людей теперь делают покупки через сеть, так что в больших гипермаркетах отпала нужда. Двигаясь дальше по Янг-стрит, они проехали мимо башен Университета Райерсона [10] — «Гарварда Севера», как недавно окрестила его «Си-эн-эн-эм-эс-эн-би-си» [11] — оставив их по правую руку. Джо следил, как мимо проносится городской ландшафт — цепочка пончиковых «Тим Хортон», марихуановые бары, лицензированные бордели. Триста тем временем всматривалась в экран своего телефона, изучая сделанные ею снимки.

9

В наши дни — крупный торговый центр.

10

Наименьший из трёх торонтских университетов, в котором в своё время учился автор.

11

В наше время CNN и MSNBC — две отдельные частные американские телекомпании.

Машина повернула направо на Карлтон-стрит, направляясь в Мэйпл-Лиф-Гарденс — историческое место, в котором, возможно, найдутся зацепки — когда Триста внезапно вскинула голову.

— Нет! Машина, развернуться — ехать до Юниверсити-авеню и потом повернуть на юг.

Джо поглядел на напарницу.

— Что случилось?

— Думаю, я знаю, где сейчас Кубок Стэнли.

— Где?

Триста вызвала на экран карту центральной части Торонто и показала ему.

— Вот здесь, — сказала она, тыкая пальцем в экран.

— Ой, да ладно! — сказал Джо. — Зачем бы он им?

— Вы видели, что написано на ленте, которую собирались снять в этом году?

— Тринадцать старых команд-чемпионов, — ответил Джо.

— Да, но каких именно команд?

— Без понятия.

Она вывела на экран один из снимков кубка-дубликата.

— Чемпионы с 1953 по 1965.

— И что?

— А то, что я прочитала все ленты, включая те, что уже сняты. На ленте, которую хотели снять в этом году — единственная команда в истории, которая завоёвывала Кубок пять лет кряду.

— Правда?

— Ага. Видите? С 1956 по 1960 «Монреаль» каждый год выигрывал Кубок Стэнли.

Джо вдруг озарило.

— И суверенный Квебек никак не может позволить ленте, увековечившей этот успех, оказаться в Зале хоккейной славы, находящемся на канадской земле. Однако квебекское консульство…

— Именно! — сказала Триста. — Технически квебекское консульство — это территория Квебека.

Джо нахмурился.

— Но на его территории у нас нет полномочий.

— Я знаю, — ответила Триста. — Между Оттавой и Квебеком будет большая свара.

12

Книги из серии:

Без серии

[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Ярар X. Война. Том II

Грехов Тимофей
10. Ярар
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ярар X. Война. Том II

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2