Чтение онлайн

на главную

Жанры

Укроти меня, или Грани раскола
Шрифт:

— Ах ты ж тварь, — зло процедила я сквозь зубы, не удержавшись от возмущения. — Ты же прекрасно знаешь, что это не так! Калипсо не подпитывал нарочно своей силой пентаграмму! Это вышло случайно!

— Ну да, как же, — скептично усмехнулся Клоян, скрестив руки на груди, и насмешливо уставившись на меня. — Ты просто покрываешь своего благоверного, верно? Глупышка, молчала бы лучше. Инквизиции еще предстоит разбираться с твоим пособничеством в преступлении.

— Да не было никакого преступления!..

— Именно этого вы и боялись, не так ли, мистер Брандт? — с ленцой произнес шагнувший вперёд генерал, обращаясь к Ильфорте. — Вы именно такого развития событий опасались, да, мистер Брандт? Боялись, но все равно позволили им произойти. Возмутительный

непрофессионализм, не так ли? Поэтому вы всегда так тщательно оберегали вашего сына от его увлечения темной магией, верно? Но потерпели на этом поприще полный провал, как мы видим.

— О чем вы? — быстро спросил Калипсо, напрягшись.

— Калипсо, сними скорее браслет, пожалуйста, — попросил Ильфорте. — Сними его, и мы с тобой поговорим.

— Поговорим о чем? — напряженно спросил Калипсо, застыв в одной позе, не торопясь снимать с себя дальше браслет. — О чем говорит генерал?

— О, так ты не в курсе, мальчик мой? — расплылся в широкой улыбке Мэколбери. — Отец настолько не доверяет тебе, что скрывал от тебя правду, да?

— Да заткнитесь вы, генерал!.. — услышала я возмущенный голос Элизабет.

— А вы мне рот не затыкайте, милочка!..

— О чем речь, господин Мэколбери? — хмуро спросил Калипсо. — Какую правду от меня скрывали?

Я заметила, как резко напряглись мои родители, Ильфорте, Агата с Морисом и еще ряд других инквизиторов и фортеминов. Все они уставились на генерала так, будто взглядом умоляли его заткнуться.

— Калипсо, послушай, — начал было Ильфорте. — Сейчас не время для…

Но Калипсо взмахом руки дал понять, что слушать не будет.

— Пусть генерал закончит свою речь. Я хочу знать, что он имеет в виду.

— Мы можем поговорить об этом позже, и…

— Я хочу знать сейчас, — холодно произнес Калипсо.

Голос его прозвучал чрезвычайно громко, будто бы усиленный магией, а глаза его вновь опасно блеснули фиолетовым свечением.

— Твоему папочке сумрачные странники напророчили однажды, что если у него когда-нибудь и появится ребенок, то это будет волшебник или волшебница с ярой склонностью к темной магии. Ты наследственность вашу изучал когда-нибудь подробно, а, Брандт-младший? Она весьма любопытна, рекомендую ознакомиться с ней на досуге. У вас там в роду несколько поколений сплошь черных магов и всяких мерзких тварей, — генерал неприязненно сморщился. — От темных эльфов до вампиров и всяких некромантов. Забористый наборчик, вот только сам твой отец оказался сбоем в этой системе и родился светлым магом, за что был натурально выброшен на улицу еще младенцем как ужасающее пятно на его темной семейке. Так бы и сгнил на улице, если бы не оказался фортемином, которого быстро обнаружил и захапал к себе предыдущий Наставник академии Армариллис… В общем, сумрачные странники дали понять твоему отцу, что если у него когда-то и появится ребенок, то с вероятностью в девяносто девять процентов это будет тёмный маг такой невероятной мощи, что он с легкостью пойдет по чужим головам и нарушит равновесие мира во имя каких-то своих целей. Ему также показали пророческие видения о том, что если этот самый ребенок пойдет по наклонной и уйдет в степь темной магии, то когда-то Ильфорте придется самолично своего подросшего ребенка убить — чтобы он не нарушал это самое равновесие мира, во имя спасения других. Так что твой отец долгие годы не решался заводить ребенка, потому что опасался худшего варианта развития событий… Но всё-таки оступился своими принципами, и на свет появился ты, ну а сейчас мы видим, что не зря он опасался, и…

Генерал продолжал говорить, но Калипсо его более не слушал. Он повернулся к Ильфорте и уставился на него немигающим взглядом светло-серых глаз, которые снова стали мерцать фиолетовым светом.

— Из-за этого ты не давал мне углубляться в изучение черной и особенно — теневой магии, — не спросил, а утвердительно произнес Калипсо. — Боялся, что тьма поглотит меня, я съеду с катушек, и тебе придется от меня избавиться, чтобы я, хм… не

нарушал равновесия мира и никому не навредил. Так, что ли?

Ильфорте молчал. По его лицу сейчас сложно было понять какие-либо эмоции. Кажется, он очень боялся сказать что-то лишнее, что-то не то.

Я тоже молчала, от нервов меня уже знатно колотило. Я видела, в какое бешенство пришел Калипсо от услышанного, и его реакция меня пугала. При этом меня сковало таким странным ужасом, хм… Я бы сказала, что это было похоже на ментальную атаку. То ли Калипсо сейчас плохо контролировал свою магию, то ли нарочно сейчас так на всех сразу воздействовал, заставляя молчать и не лезть к нему, то ли это вообще было дело рук Эффу.

— А другие тоже знали, да? — он смерил особо тяжелым взглядом Заэля, Эрика. — Знали и молчали. Знали и постоянно ожидали от меня подвоха.

Он снова утверждал, а не спрашивал. Да и не ждал никаких ответов.

— Почему ты обо всем этом мне не говорил? — процедил сквозь зубы Калипсо, вновь повернувшись к отцу.

— Полагаю, твой папочка опасался, что эта правда только больше подстегнет тебя в сторону тьмы, — вновь подал голос генерал с чрезвычайно самодовольной усмешкой. — Наверное, в одном из пророческих видений сумрачных странников он увидел именно такой вариант развития событий и решил его избежать своим молчанием. Я прав, а, мистер Брандт?

Наставник продолжал молчать, напряженно глядя на Калипсо, глаза которого сейчас превратились в узкие щелки.

— Чудесно. Восхищает твое недоверие мне, — надменным тоном произнес Калипсо. — То есть ты реально смог бы грохнуть меня, если бы я вознамерился стать каким-нибудь злодеем а-ля «властелин тьмы»? Серьезно? У тебя спокойно рука бы поднялась? И что, сейчас тоже поднимется, потому что ты, как и вы все, считаете, что мной сейчас завладел Эффу, который просто притих на время?

— Калипсо, успокойся и внимательно послушай меня, — ровным голосом произнес Ильфорте, не сводя напряженного взгляда с сына. — Сейчас не имеет значения, о чем говорит генерал, и чего я боялся раньше. Генерал не знает всех нюансов и изменившихся обстоятельств. Я вообще сам не рассказывал ему никаких истинных причин, но, видимо, инквизиторская разведка из числа тайной свиты генерала не дремлет… Однако, он не знает всего, поэтому не нужно верить каждому его слову. Я не собираюсь причинять тебе вреда, Калипсо. Ты мой единственный сын, желанный и долгожданный сын, и ты мне очень дорог. Мы говорили с тобой на тему опасной теневой магии, ты знаешь, что мои опасения не беспочвенны. И ты знаешь, что я в итоге согласился, что твое дальнейшее развитие в теневой магии необходимо, думай сейчас об этом. Жизнь не стоит на месте, обстоятельства склонны меняться, и мы меняем свое мнение вместе с ними. Давай мы сейчас сбавим эмоциональный накал и поговорим наедине, хорошо? Совсем наедине — исключая Эффу в твоем браслете. Он сейчас будет расшатывать тебе эмоционально, из-за чего ты можешь необъективно воспринимать мои слова. Ему выгодно, чтобы ты не снимал браслет, он специально будет давить тебе на психику, воздействуя ментально и незаметно порабощая. Прошу тебя, сними этот браслет. Можешь пока оставить его при себе, но только сними его. И мы с тобой поговорим наедине, я все расскажу. Мне…

Калипсо не стал дослушивать. Он направил вниз свою руку с фиолетовым браслетом, и от нее шарахнула ослепительно яркая фиолетовая молния, которая ударила в землю с таким грохотом, будто земля решила расколоться на части.

А она, собственно, действительно стала раскалываться: в месте, куда ударила странная молния, образовалась трещина, между Калипсо и всеми нами, кто стоял напротив него. Земля под нами при этом дрожала, как при сильном землетрясении. Я и без того сидела на земле, а сейчас и вовсе прижалась еще ниже, скованная ужасом всего происходящего. Трещина с молниеносной скоростью расползлась в стороны, как бы отрезая Калипсо ото всех. Не знаю, на сколько протянулась эта трещина, но явно на несколько километров, охватывая очень большую площадь.

Поделиться:
Популярные книги

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Мне нужна жена

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.88
рейтинг книги
Мне нужна жена

Магнатъ

Кулаков Алексей Иванович
4. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Магнатъ

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Системный Нуб

Тактарин Ринат
1. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Столичный доктор

Вязовский Алексей
1. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.00
рейтинг книги
Столичный доктор

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница