Укроти меня, или Грани раскола
Шрифт:
— С этим домом что-то не так, — уверенно произнес Калипсо.
Я кивнула. «Что-то не так» — это пока было самое точное определение, которое я и сама могла бы дать внутренним ощущениям.
— Хм… — задумчиво протянул Ильфорте, хмуро глядя на неприглядный домик. — Я ничего не чувствую, но давайте проверим…
Дом был жилой, но хозяев не было, а дверь почему-то была открыта. Внутрь вошли сначала несколько инквизиторов, которые по приказу генерала обыскали все помещения, прежде чем позволить еще кому-то войти внутрь.
— Здесь вообще много нежилых домов, — негромко произнес Ильфорте, обращаясь к нам, когда нас
— Но этот — жилой. Во всяком случае, тут кто-то был относительно недавно, — произнесла я, заметив стакан со льдом на тумбочке. — Вон, даже лед в стакане еще не до конца растаял.
— И кофе кто-то недавно варил в еще теплой турке, — добавил один инквизитор, вернувшийся из кухни.
— Но недоварил, — заметил Калипсо, тоже заглянув в кухню и увидев потеки от «сбежавшего» кофе на плите. — Что-то ему помешало.
— Или кто-то, — шепнула я.
— Я всё же склоняюсь к «что-то», — произнес Калипсо, подойдя к плите и хмуро глядя на кофейные пятна.
Однако осмотр кухни ни к чему не привел, как и осмотр других помещений. Дом был пустой, никаких следов борьбы или чего-то в этом духе. Другое дело, что многие следы можно зачистить магией при желании, вот только считать эти следы ни у кого не получалось: типичные поисковые чары относились к светлой магии, которая продолжала отсутствовать так, будто ее никогда и не было.
— Меня не покидает ощущение, что мы что-то упускаем, — бормотал Ильфорте, внимательно изучая периметр гостиной и простукивая стены. — Ищите какие-нибудь тайные ходы.
— А меня не покидает ощущение, что мы зря тут возимся, — хмуро произнес генерал Мэколбери. — Возможно, хозяин дома просто убежал по срочным делам. Мои подчиненные уже навели справки на его счет: здесь проживает мистер Хоркинс, один, жены и детей нет, одна лишь тетка осталась, проживает со своей семьей в центре Форланда. Фермер, у него свое маленькое хозяйство, за счет которого он и живет. Может у него животинка какая-то убежала, и он бросил всё, погнавшись за ней, а мы тут играем в великих сыщиков, ориентируясь всего-навсего на ничем не подтвержденные слова молодежи.
Я скривилась и кинула презрительный взгляд на генерала. Это он зря так о нас, очень зря. Нельзя недооценивать молодежь, Наставник всегда об этом говорил, готовя нас в том числе к тому, что в любом сражении с темными силами нам могут противостоять даже дети. Никогда не знаешь, в каком возрасте у волшебника или волшебницы вспыхнет ярким факелом магический дар. Что уж говорить о нас, фортеминах, кто боевой магии серьезно обучается с детства?
А вот Калипсо не просто неприязненно скривился — его аж перекосило слегка от возмущения. Он с воинственным видом шагнул вперед и открыл было рот, наверняка намереваясь едко высказаться в сторону генерала, но я дернула Калипсо на себя, потянув за руку.
— Не стоит, — шепнула я, чуть склонившись к его уху. — Генерал, конечно, не прав, но он не тот человек, с которым стоит ссориться, сам понимаешь…
Далее Калипсо меня уже не слушал. Он как-то странно дернулся от моего прикосновения, и я в первую секунду подумала: черт, неужели я как-то даже в перчатках сейчас умудрилась причинить ему боль?.. Но потом Калипсо, наоборот, неожиданно перехватил мою ладонь поудобнее, сжав ее покрепче. Спросил меня:
— Ты тоже это чувствуешь?
Я сначала не поняла, о чем он, и хотела уточнить, а потом… потом я почувствовала. Очень темный сгусток энергии, идущий откуда-то из пола, что ли… Такой темный и плотный, что у меня аж мурашки по телу побежали. Все время пребывания в доме чувствовала себя неуютно, словно бы от ощущения близости чего-то неприятного, мерзкого. А сейчас это ощущение усилилось десятикратно, и стало немного понятно направление, откуда исходила тьма.
— Почему я раньше не ощущала эту энергию? — пробормотала я, хмуро уставившись себе под ноги в надежде там что-то разглядеть.
— Это из-за объединения ауры, — задумчиво произнёс Калипсо. — Обычные сканирующие чары относятся к белой магии, которую нам сейчас не использовать, а по одиночке мы с тобой недостаточно полно ощущаем вибрации темной магии, зато при объединении ауры ощущения обостряются. Давай попробуем вдвоем изучить пол в гостиной, от него больше всего фонит.
Вместе мы опустились на пол, принявшись тщательно изучать каждый сантиметр. Учитывая, что мы буквально ползали на четвереньках между суетящимися инквизиторами, то мы не могли не привлечь к себе внимание.
— Э-э-э… Ребят? — осторожно произнес Ильфорте, озадаченно уставившись на ползающих нас. — С вами все в порядке? Что вы делаете?
— Тайный ход ищем, — отмахнулась я, продолжая водить ладонью над ковром и прислушиваясь к своим ощущениям.
— Держась за руки? — брови Наставника стремительно поползли вверх.
Взгляд его озадаченно вперился в наши ладони, так как нам с Калипсо приходилось держаться за руки, чтобы продолжать поддерживать магический контакт.
— Скажите спасибо, что не целуемся при вас, — а вот это мы пробормотали с Калипсо одновременно, даже с почти что одинаковой интонацией.
Пробормотали, удивленно глянули друг на друга и расхохотались в голос. То ли сбрасывая так нервное напряжение, то ли пытаясь скрыть за смехом свою неловкость… Я так точно пыталась, у меня аж щеки порозовели.
И пока Наставник переводил обеспокоенный взгляд с меня на Калипсо и обратно, стремясь понять, нужна ли нам помощь, я вновь ощутила странную вибрацию… Но на этот раз — приятную. Она исходила будто бы от наших с Калипсо переплетенных пальцев, стремилась верх по руке, приятно разливалась по телу и наполняла ласковым теплом. От этого тепла ощущение магических потоков в воздухе усилилось многократно, и я в этот момент четко поняла, откуда именно исходит та темная вибрация, которая так нас беспокоила.
А еще от этого странного ласкового тепла хотелось улыбаться. Просто так, без причины. Я судорожно вздохнула и расплылась в широкой улыбке, которую совершенно не могла сдержать.
Мне показалось, что Калипсо тоже почувствовал нечто подобное. Во всяком случае он тоже судорожно вздохнул, на лице его появилась красивая улыбка. Наверное, такая же блаженная, как у меня.
Даже знать не хочу, как мы выглядели со стороны в эти моменты. Два молодых фортемина, держащиеся за ручки, ползающие на четвереньках по полу и блаженно улыбающиеся неведомо чему, — это зрелище не для слабонервных, я полагаю. Хорошо, что Наставник таковым не был. А генерал… Что ж, ему по статусу положено все время иметь дело со странными и нервными вещами. Пусть держит себя в тонусе.