Укротить Чудовище. Часть 1
Шрифт:
— Госпожа Блайски, жена градоправителя Герре, просила передать, что ждет нас всех завтра на званом ужине, — сообщила я.
— Диз, извинись за меня и скажи, что я не смогу, — ответил Мортон, не сводя испытующего взора с Катерины.
— Боюсь, в этот раз отказаться не выйдет — Эдита жаждет увидеть твою невесту, а не может же леди Фреа появиться в местном обществе без жениха?
— Сомневаюсь, что чету Блайски разочарует мое отсутствие.
— Простите, лорд Данмар, но леди Грейн права и с вашей стороны будет не… — подала голос
Нечто зеленое полыхнуло перед самым моим носом, с силой ударило под дых и отшвырнуло назад. В глазах потемнело, в ушах зазвенело, спина чувствительно приложилась обо что-то твердое, воздух будто разом выбило из легких. Я инстинктивно попыталась сделать вдох. Получилось почему-то только с третьей попытки.
— Диз?
Из темноты выступило встревоженное лицо Фабиана, склонившегося ко мне. Я поморгала, подняла неожиданно отяжелевшую руку, потянулась к своей голове.
— Что… произошло?
— Не знаю, — Фабиан поднес ладонь к моей груди, провел по воздуху от нее до уровня макушки. — Странная, невесть откуда взявшаяся зеленая вспышка и вас четверых раскидало по разным углам. Все в порядке, ничего серьезного не повредила.
— А несерьезного?
— Возможно, спина будет болеть да синяк-другой обнаружится, — парень помог мне сесть и оглянулся на центр холла.
Разумеется, никаких следов неопознанной вспышки не было уже и в помине. Саффрон стояла на том же месте и озадаченно, настороженно осматривалась, Мортон и Катерина пытались подняться и только Фреа, отброшенная к подножию лестницы, лежала неподвижно.
— Фреа? — испуганно позвала Катерина.
Убедившись, что я вполне способна сидеть самостоятельно, Фабиан метнулся к Фреа.
— Она жива, просто без сознания.
— Фреа! — Катерина, путаясь в длинной юбке, вскочила, кинулась к сестре, оттолкнула Фабиана. Упала на колени, склонилась к побледневшему лицу, обрамленному растрепавшимися черными прядями. — Роза… И что же? — Катерина резко выпрямилась, посмотрела с ледяной, вымораживающей яростью на сидящего на полу Мортона. — Вы еще хотите уверить меня, будто здесь безопасно? Моей сестре, мне и любому из нас? В пекло ядра, если это так!
— –
Фреа
Помню ссору сестры с лордом Данмаром. Свою безуспешную попытку вмешаться, остановить крепнущий скандал. Как же не вовремя Элан решил пойти в город!
Помню взгляды Катерины и лорда — молодые драчливые петушки, да и только. Подначивающие друг друга, ждущие от противника повода начать бой, объявить детскую войнушку.
Помню странные нотки в голосе обоих, насторожившие меня не меньше криков, хотя я не могу понять, почему.
Помню темную зелень вспышки, соткавшейся прямо из воздуха, в мгновение ока затопившей мир вокруг. Потом был удар и тьма.
В сознание возвращаюсь медленно, удивляясь отстраненно, что лишаюсь чувств уже второй раз на этой неделе, чего прежде со мной не случалось. Я не такая неженка, какой, должно быть, Фабиан меня
— Фреа?
Катерина.
Понимаю, что лежу, на сей раз на чем-то мягком, пружинящем в ответ на попытку пошевелиться. Голова приподнята и тоже уложена на мягкое и я догадываюсь запоздало — подушка. Я на кровати.
— Фреа? — прохладные пальцы сестры касаются моих висков, скул, щек.
— Тери? — открываю глаза, вижу над собой обеспокоенное лицо Катерины, сестра сидит рядом со мной, на краю постели.
— Как ты себя чувствуешь?
Не знаю. Прислушиваюсь к себе, но ощущаю лишь легкую ломоту в теле да головную боль.
Сестра оборачивается, и я замечаю встревоженного лорда Данмара, замершего на пороге нашей спальни, испуганную Ларису, кажущуюся безликой тенью в углу комнаты. Остальных я не вижу, однако подозреваю, что они собрались в коридоре, стараясь не попадать в поле зрение Катерины. Дверь спальни распахнута, как и одна оконная створка, впуская в комнату свежий воздух.
— Благодарите богов — если вы, милорд, в них верите, разумеется, — что все обошлось, — Катерина говорит резко, властно, словно провинившуюся служанку отчитывает. — На сей раз обошлось. Но кто знает, что ждет нас здесь дальше? Поэтому я сегодня же свяжусь с нашим отцом и расскажу ему о происшествии. Об обоих происшествиях и условиях, в которых мы вынуждены жить по вашей милости. Уверена, узнав правду, папа сочтет необходимым немедля разорвать вашу с Фреа помолвку.
— Поступайте так, как считаете нужным, миледи, — отвечает лорд Данмар сухо и выходит из спальни, закрыв за собой дверь.
Слышу шаги за створкой и приглушенные шепотки, затем все стихает. Катерина поворачивается ко мне, склоняется и вдруг улыбается удовлетворенно, торжествующе.
— Вот и все, Роза, мы летим домой.
— Что? — я приподнимаюсь осторожно, опираясь спиной на подушку, бросаю вопросительный взгляд на Ларису, но, судя по потерянному выражению бледного личика, горничная понимает еще меньше моего.
— Мы возвращаемся, Фреа, — повторяет сестра. — Я свяжусь с папой, обо всем ему расскажу, и он сразу откажется от этого нелепого брака, когда узнает, что нам пришлось тут пережить. Думаешь, он простит Данмару два покушения на свою дочь?
— Какие… покушения? О чем ты? — я смотрю в зеленые глаза Катерины, так похожие на мои, полные радости от удачно свершившейся задумки, как бывало в пору наших детских проказ, и неожиданно понимаю. — Тери, это ты все подстроила? Ссору с лордом… в столь своевременное отсутствие Элана… и я… Та вспышка — это же твоя сила!
— Богов ради, не кричи, — сестра оглядывает комнату и Ларису. — Не хватало еще, чтобы эта кучка отщепенцев догадалась.
— Но так нельзя!
— Почему?
— Они могли пострадать… и я тоже.