Укротитель миров II: магия и кровь
Шрифт:
И пахло в кабинете совсем не так, как в мертвецкой. Здесь чувствовался лёгкий цветочный аромат.
В углу кабинета я увидел дверь. Судя по её расположению, она вела в коридор.
И на кой чёрт надо было тащить меня мимо трупов?
— Раздевайтесь, юноша! — сказал доктор Лунин, входя в кабинет вслед за мной.
Я сбросил одежду, оставшись в одних трусах.
И привычно глубоко задышал, чтобы успокоиться.
Доктор внимательно осмотрел мои шрамы.
— Какая скорость регенерации? — спросил
Я пожал плечами.
— Очень быстро. Укус зажил примерно за полчаса.
— Ого! Я правильно понимаю, что в это время ваша матрица была активна?
— Не то слово!
Доктор сел за стол и придвинул к себе картонную папку.
— Заведу-ка я на вас карточку, — сказал он. — Вы согласны быть моим постоянным пациентом?
— В каком смысле? — удивился я.
— В случае необходимости обращаться ко мне, а не к другим врачам.
— Согласен.
— Вот и замечательно!
Доктор стал заполнять карточку. Но почти сразу поднял на меня задумчивый взгляд.
— Знаете, Константин! Я внимательно посмотрел ролик в интернете и данные с камеры наблюдения. Скажите, а вы можете превращаться в оборотня по собственному желанию?
— Не знаю. Пока не пробовал.
— Хотите попробовать? — любезно предложил доктор.
— Вообще-то, нет, — честно ответил я.
— Напрасно, — улыбнулся Александр Михайлович. — Знаете, магия иногда воплощается очень причудливо. Я вот могу лечить людей. Казимир выращивает магические растения. Есть фермеры, которые проделывают то же самое с животными. Маги-кузнецы способны придавать уникальные свойства металлам. Военные маги умеют убивать. А знаете, что роднит всех умелых магов?
Лунин сделал торжественную паузу.
— Знаю, — разочаровал я его. — Всех магов роднит умение управлять своей магией.
— Не ожидал, что вы настолько умны, Константин!
Александр Михайлович удивился, но очень быстро взял быка за рога.
— Так почему вы не хотите попробовать?
— Я хочу. Но сначала позовите сюда охрану. Это для вашей же безопасности.
— Вот в чём дело!
Лунин улыбнулся.
— Вообще-то, это секретный эксперимент.
— У ролика уже семнадцать миллионов просмотров, — обрадовал я его. — Так что позовите охранников. Хотя бы, троих.
— Разумно, — признал доктор.
— Свяжитесь с Померанцевым, — подсказал я. — Он пришлёт вам людей.
Померанцев не подкачал — через пять минут в кабинете доктора стояли трое охранников.
— Ребята, — обрадовал я их, — я собираюсь превратиться в монстра. Не факт, что во время превращения я останусь полностью разумным существом. Ваша задача — не дать мне кого-нибудь убить. Сам я при этом тоже должен выжить. Справитесь?
Здоровенные охранники нерешительно переглянулись.
— Постараемся.
— Командуйте, доктор!
Я с видом послушного ученика уставился на Лунина.
На лице доктора мелькнула растерянность.
— Я думал, Константин, что вы сами уже что-то нащупали…
— Нащупал, — согласился я. — Магия лучше работает, когда я разозлюсь.
— Прекрасно! — обрадовался доктор. — Тогда попробуйте разозлиться.
Интересно, на кого?
Минут пятнадцать я пыхтел, представляя себе то покойного графа Стоцкого, то оборотня-урядника, то Тощего Лёву. Никакого результата.
Какой смысл на них злиться, если они уже в прошлом?
Попробовал наудачу представить Захарова и почувствовал только раздражение.
— Не выходит, — грустно признался я доктору.
— Вижу, — вздохнул Александр Михайлович. — Что ж, попробуем создать более подходящие условия.
С этими словами он резко развернулся и со всей дури ударил меня в ухо. Причём ударил не только кулаком — я почувствовал, как моя магическая матрица содрогнулась от боли!
Ах ты, сука!
Его Императорское Величество Алексей Николаевич, с трудом скрывая раздражение, смотрел на японского посла.
— Я полностью разделяю ваш интерес к российской науке, господин Токугава, — сказал Император. — И с удовольствием оказал бы вам любезность, о которой вы просите. Но труды учёных любят тишину. Так говорил, кажется…
Император взглянул на министра иностранных дел князя Головина, который стоял возле его стола.
— Вы не помните, князь, кто это сказал?
— Кажется, Ломоносов, Ваше Величество! — ответил Головин.
— Вот именно!
Переводчик негромко заговорил по-японски, переводя послу ответ Императора.
— Ваше величество, — тихо сказал Головин, наклонившись к уху царя. — Мне кажется, было бы разумно показать господину послу наши лаборатории.
— Поясните, князь!
— Как вы помните, в сентябре я собираюсь с ответным визитом в Токио. И очень надеюсь осмотреть военные верфи Японии. Думаю, визит в наши лаборатории был бы хорошим сигналом для японского правительства. Посол мало что поймёт без оборудования, зато своими глазами убедится в надёжности дворцовой охраны.
Алексей Николаевич на несколько секунд задумался. Князь Головин молча ожидал его ответа.
— Ну, хорошо, — наконец, сказал Император. — Что ж, в таком случае, посетим лаборатории вместе.
Он поднялся с кресла.
— Князь, вы пойдёте с нами. Прошу вас, господин посол!
На худом смуглом лице Токугавы на мгновение промелькнула торжествующая улыбка.
В сопровождении министра и охраны Император и посол на лифте спустились в подвал.
Возле бронированной двери Император приложил цифровой ключ к сканеру.