Укус мрака
Шрифт:
«Я что, смотрю ужастики?» – подумал Бадди.
Мужчина указал пальцем на собаку, потом на них, и Бадди увидел, что кожа на его пальце синюшная и растрескавшаяся. Малыш Язон сделал шаг вперед.
– Они сделали Гавку больно.
– За это надо наказать Эйт Болз [23] , надо слопать его шарики… — шаловливо запела Бренда.
Бадди попытался вырвать лампу из собачьей пасти, но патрон приварился к нёбу животного.
– Здорово мы влипли, – пробормотал Лори, поднимая зажигалку
23
Eight Balls (англ.) – бильярдный шар номер восемь черного цвета; отсюда, по расширению, – прозвище негров. (Прим. автора.)
Другой рукой он схватил журнал, восхваляющий достоинства отеля, и скрутил его в жгут. Чувствуя себя так, словно он действует в дурацком сне, Бадди подобрал валявшуюся на кресле позавчерашнюю газету «Вашингтон пост» и приготовил зажигалку.
– Эти сволочи не выносят огня, – громко сообщил Лори. – Он их хорошо прижигает.
– Неужели Лори действительно хочет сжечь детишек?
Лори поджег свой журнал, и все Мак-Мюллены разом вздрогнули.
– Ну-ка, идите сюда, идите, попробуйте-ка адского пламени, – издевательски повторял Лори.
Бадди тоже стал потрясать пылающей «Вашингтон пост».
– Вон отсюда! – услышал он свой решительный голос, думая в то же время, что все это просто какой-то гротескный сон.
Малыш Язон громко рыгнул, а его сестричка расхохоталась. Мужчина подошел ближе, предоставив Бадди возможность рассмотреть его мраморную кожу, пробитый правый висок и что-то белое, что копошилось у него в зубах. Свободной рукой Бадди сильно ущипнул себя повыше локтя. И вздрогнул от боли. Значит, он не спит и этот тип действительно мертвец. Как и детишки. Мертвецы, но стоят и разговаривают в апартаментах номер двадцать шесть отеля при казино «Сиркус Сиркус».
– Я сантехник, меня зовут Аллан Мак-Мюллен, – сказал мужчина. – Я перебрал с выпивкой и не справился с управлением машины. Как вы думаете, я встречусь со своей женой? Она умерла два года тому назад, дома у меня стоит урна с ее пеплом.
– Пошли вон, – проблеял обессилевший от страха Бадди.
– Когда вы умрете, то заговорите иначе. Ну, куда, по-вашему, я должен идти? И нам с малышами нужно питаться. Но земля населена эгоистами вроде тебя. И ты за это заплатишь. Ты, выродок, заплатишь за все то зло, которое совершил. Ты заплатишь за свою отвратительную музыку и за Слима, которому ты желал смерти, потому что был уже не в состоянии о нем заботиться!
Как мог он узнать о Слиме? Как мог узнать о тех ужасных мыслях, что приходили ему в голову в больнице, когда он держал исхудавшую руку Слима во время его бесконечной агонии?
– Не давайте вывести себя из равновесия, они все время стараются этого добиться. Они все о нас знают и пытаются нами манипулировать… – заметил Лори, размахивая своим факелом.
– Их надо окропить святой водой, – прозвучало тихое отрывистое замечание.
Бадди непроизвольно обернулся. Рут Миралес, скрестив руки на коленях, смотрела на них с суровым видом.
– У нас, Рут, нет святой воды, – шепнул Лори.
– Конечно,
– Ага, да-да, надо было ею запастись, миленький Лори… – передразнил ее Язон.
– Заткнись, гроб повапленный! [24] – крикнул Лори. – Проваливай в ад!
Он швырнул свой факел в Язона, который с трудом увернулся и яростно зарычал. Запищав, Бренда выпрыгнула в коридор. И вслед за тем факел погас.
Аллан Мак-Мюллен широко улыбнулся, обнажив десны и язык, покрытый белыми червями, а его детишки вновь подошли поближе. Резким жестом Бадди что-то выхватил из кармана. Плоскую серебристую фляжку.
24
Библейское выражение, означает гнилой, трухлявый гроб.
– Спецрезерв Бадди Коула. Джин, отличный джин.
Он плеснул несколько капель на факел, и вспыхнуло яркое потрескивающее пламя. Потом он быстро обрызгал джином ковролин пола.
– Ты что… – завыл Мак-Мюллен.
– Поздно спохватился, приятель! – злорадно откликнулся Бадди и бросил «Вашингтон пост» на пропитанный джином ковер.
Взметнулось высокое пламя, которое отбросило МакМюлленов в коридор.
– Дверь, быстро! – заорал Лори, и Бадди бросился через пламя к двери и навалился на нее всей своей тяжестью, а три разлагающихся тела давили с другой стороны.
Ключ. Надо повернуть ключ. Он видел, как маленькие, изгрызанные до костей пальчики Бренды щупают косяк двери, и, продолжая налегать изо всех сил, закрыл глаза. Раздался злобный крик, потом дверь неожиданно захлопнулась с сухим щелчком, и он повернул ключ. На земле валялись три маленьких пальчика без ногтей.
– Бадди! Берегись! – закричал Лори.
Бадди поднял голову и почувствовал, что его охватывает волна жара. Он не понял, что загорелся халат, пока не ощутил боли, пока не вспыхнули волосы.
Лори бросился в спальню, сдернул покрывало со своей кровати и вернулся, чтобы сбить пламя с Бадди, который с воплями носился по комнате. Рут нахмурилась и громко вздохнула, словно её вывели из себя.
– Бегите за водой! – закричал Лори. – Рут, бегите за водой.
Бадди бросился на диван и стал кататься, а Лори пытался погасить на нем пламя. Оглушительно завыла сирена. Гостиничный сигнал пожарной тревоги. Беготня в коридоре. Бадди, с наполовину обгорелыми волосами и с большими красными ожогами на черепе и на лице, укутанный в обгорелое покрывало, тихонько стонал.
– Берегите лицо! – крикнула Рут и вылила вазу, полную холодной воды и увядших роз, на облезлый череп Бадди.
Кто-то барабанил в дверь, в коридорах царила невообразимая суматоха.
– Иду-иду, – откликнулся Лори, дрожа как загнанная лошадь. – Рут, сядьте же, наконец.
– Если я правильно понял, Лори, то твой компьютер Джимми предупредил тебя об опасности… – едва слышно пробормотал Марвин, хрустнув пальцами.
– Вот именно.
– А потом все Мак-Мюллены явились сюда вместе со своей собакой, и та попыталась вас убить.