Улица Франсуа Вийона
Шрифт:
– Вы ведь телевизионщик - зачем же вы пришли в театр?
– Не знаю, - ответил он, - случайно: шел-шел и пришел.
–
– А почему вы толчетесь здесь, среди этих людей, и не уходите? Тоже случайно?
– Нет, - рассмеялся он, - это уже не случайно. Мне хорошо с ними.
– Понимаю, - сдержанно произнесла она, - пришли, чтобы постичь загадочный, так сказать, театральный эффект присутствия, соучастия и сопереживания.
Нет, хотел он возразить, не для этого, но она опередила его:
– Только знайте, что зря: все равно никогда ваши телевизионные фантомы не обретут над живыми
– Никогда, - быстро вставил он.
– Значит, вы понимаете это? Вы в самом деле понимаете это?
– Да, - кивнул он, - понимаю?
– И не говорите уже, что ваши телевизионные фантомы убьют театр?
Он рассмеялся:
– Боюсь - с этого вечера начинаю бояться - как бы не получилось наоборот. Живым нужны контакты с живыми - единое биополе. Театр - великий индуктор, и человеку в одиночестве... Можно, - вдруг прервал он себя, - я провожу вас?
– Да, - ответила она твердо, без промедления.
– Можно.
Впереди шли люди. Он сказал: ускорим шаг, чтобы не отставать.