Уличенная ласточка
Шрифт:
Аллочка. Ты плачешь?
Дарья. Нисколько.
Звонок в дверь. Входит Лиза.
(Не глядя на нее.) Вот. Лиза пришла.
Лиза. Я все расскажу! Я все про вас расскажу! Все!
Дарья. Подожди. Успокойся. Пойди попей воды.
Лиза. Я никуда не пойду. Это вы все подстроили! Вы подлая!
Дарья. Ну! Что новенького?
Лиза. Он признался! Он во всем признался! Он сам на себя сказал! Это вы!
Дарья. В чем он признался, Лиза? Прекрати истерику! Сядь! Ну?!
Лиза. Он пошел и сказал, что убил...
Дарья. Кого убил?
Лиза (показывает
Дарья. Как убил?
Лиза. Плотски.
Дарья. Физически?
Лиза. Физически.
Дарья. А куда он дел тело?
Лиза. Кого? Откуда я знаю? Его не выпускают. Его все время допрашивают. Он всю ночь плакал, а потом пошел и сознался, что убил жену!
Дарья. Интересно, как он вывернется с телом?
Лиза. Не беспокойтесь. Вывернется! Вы не знаете Андрюшу! Вы никто его не знаете! Он умный и добрый, а вы смеетесь над ним! Я расскажу, что она живая... (Плачет.)
Дарья. Как ты попала сюда?
Лиза. Не ваше дело.
Дарья. Мое.
Лиза. Я еще тогда узнала, когда она приезжала из больницы. Андрюша поехал за вами, а я поехала за ним.
Дарья. А красивый был кортеж! Ну и что ты намерена делать?
Лиза. Я намерена пойти в милицию... Я скажу, что она здесь, он никого не убивал, а вы его довели. (Аллочке.) Вы его жена, поняли? А он вас убил... (Плачет.)
Дарья. Не реви. (Аллочке.) Ну?
Аллочка. Он мой муж?
Дарья (кричит). Упрямая! Нет. (Лизе.) Вот, слушай, Лиза, Лиза, сосредоточься и слушай меня внимательно. Что ты сейчас будешь делать?
Лиза. Я вам уже сказала, что я буду делать!
Дарья. Почему же ты еще не сделала этого?
Лиза. Я вас ненавижу!
Дарья. Сейчас тебе противопоказаны отрицательные эмоции.
Лиза. Что вам надо от всех?
Дарья. Ты сейчас пойдешь домой и будешь жить дальше.
Лиза. Куда домой? Где мой дом?
Дарья. Там, где ты жила все это время. А о том, что ты была здесь, ты забудешь раз и навсегда. Никто никогда тебя не тронет. Ты одна можешь сохранить доброго и умного Андрея - в твоем ребенке. И если ты действительно любишь Андрея, а не его богатую квартиру... не дергайся... ты так и сделаешь. Но если ты посмеешь вмешаться, Лиза, ты вмешаешься в жизнь, недоступную тебе, и всех погубишь. Ты ведь хочешь, чтоб Андрей остался с тобой?
Лиза (Дарье). Зачем вы влезли в нашу жизнь? Мы бы сами разобрались, а теперь вы все испортили. Всем хватило бы места под солнцем!
Дарья. Ну, хорошо, хорошо. Ты хочешь, чтобы Андрей...
Лиза. Хочу.
Дарья. А разве у него может быть две жены?
Лиза. Не может.
Дарья. Ну вот видишь. Он потому и сказал, что убил ее, чтоб тебе дать это самое место под солнцем.
Лиза (Аллочке). Почему вы молчите? Вы все время молчите!
Дарья (Лизе). Оставь убитую в покое. Что она может сказать тебе? Она в немом восторге смотрит на тебя, свою преемницу. Она спокойна - все ее добро переходит в надежные ручки. Ты ведь не будешь транжирить деньги? Ты ведь скупенькая, а, Лиза?
Лиза. Скупенькая.
Дарья.
Лиза. Не буду.
Дарья. Правильно, Лиза. А полный дом народу ты не будешь собирать, чтоб поедали твои вкусные обеды и мешали работать твоему мужу.
Лиза. Не буду. Не буду. Не буду.
Дарья. Умница, Лиза. Лиза, а тосковать ты не будешь? Ты ведь не будешь тосковать без причины, днями напролет, что там днями, годами напролет.
Лиза. Этого я не буду. Тосковать я не буду. Мне будет некогда. Я буду вас ненавидеть.
Дарья. Гм. Из тебя выйдет толк. Ты спасешь Андрея, Лиза. Иди.
Лиза. Прощайте.
Дарья. Стой. Погоди. А паспорт? Куда все же ты его дела?
Лиза. Я не знаю, как получилось. Я сожгла его, еще тогда...
Дарья (вытаращив на Лизу глаза). Сожгла? Зачем?
Лиза. Я не знаю.
Дарья. Ты что? Ты серьезно веришь во все это?
Дарья начинает хохотать и хохочет, как безумная.
Лизавета! Голова!
Лиза. Можно... можно я вас ударю? Один раз... один.
Дарья (не переставая хохотать). Нет. Вырасти сначала, а там посмотрим! О господи! Сожгла!
Лиза уходит.
(Перестав смеяться.) Лиза. Глупая маленькая Лиза. Она поверила. Страшные какие. (Аллочке.) Ну что же ты молчишь? Великая молчунья. Видишь, все поверили, что тебя нет. Никто тебя не знает. Никто. Что же ты молчишь?
Аллочка. Теперь все расскажи мне.
Дарья. Ты упрямая, как... Ты не ласточка, ты ослица!
Аллочка. Я снова боюсь тебя.
Дарья. Ну хорошо. Здесь душно. Здесь пахнет Лизой. (Открывает окно.) Вот так. Теперь не пахнет. Не смотри на меня так. Ты прекрасно знаешь, что ты не умеешь бояться. Ведь ты ласточка. А ласточки ничего не боятся. Они, даже когда теряют память, все равно помнят - кто они - тайные ласточки, вот кто!
Аллочка. Дашенька!
Дарья. Нет-нет, я тебе больше не поверю! Ты меня уж оттолкнула однажды, как антикварную безделушку, я тебе уже надоела один раз. Только я тогда уже догадалась, кто ты. Никто не догадался, а я догадалась.
Аллочка. Дашенька, я только хочу сказать, что мы простудимся так.
Дарья. Ты совсем не видишь меня. Все правильно. Одно только небо, слепые безжалостные глаза. (Подходит к Аллочке, садится на корточки перед нею, заглядывает ей в глаза, берет ее руки в свои, словно желая согреть их.) Ты ласточка. Ты тоскуешь с нами, и ты об одном только мечтаешь - чтобы все отпустили тебя. Все правильно, все правильно! С кем бы ты ни была - ты его пленница. Все эти честные, милые люди, которые усердно пристраивались к тебе, ведь они даже не подозревали, что ты их пленница. Их легко было одурачить ласками и подарками. Они думали, ты так живешь с ними, а ты пряталась от них.