Ультиматум Борна (др. перевод)
Шрифт:
Отдельный кабинет был декорирован в духе, характерном для ресторана «Тетразини». Стены были расписаны выцветшими фресками с изображением пейзажей Рима, Венеции и Флоренции. Ненавязчивая музыка, главным образом оперные арии и тарантеллы, и мягкое освещение создавали атмосферу интимности и уюта. Все дышало Италией. Если бы саро забыл на минуту, что он в Париже, у него могло возникнуть впечатление, что он ужинает на римской виа Фраскати в одном из многочисленных семейных ресторанчиков, которыми славится эта старинная улочка.
В центре кабинета стоял большой круглый
– Я из Нью-Йорка, меня зовут Дефацио, – представился саро supremo, закрывая за собой дверь. – Познакомьтесь, мой кузен Марио, вы могли о нем слышать. Он способный парень. Находясь вместе с нами, он тратит время, которое обычно посвящает своей семье.
– Да, слышали, – произнес сидящий за столом мужчина. – Марио, il boia, esecuzione qarantito [129] , – свободное владение любым видом оружия. Присаживайтесь, господа.
– Я считаю подобную аттестацию излишней, – заметил Марио, подходя к столу. – Я знаю свое дело, вот и все.
129
Палач, казнь гарантирована (ит.).
– Это замечание профессионала, синьор, – вступила женщина, когда Дефацио и его кузен расположились за столом. – Что вам заказать? – спросила она.
– Пока ничего, – ответил Луис. – Может быть, попозже... Марио, мой толковый родственник по материнской линии, – дай Бог матери найти покой в объятиях Христа, – спросил меня, как мы будем величать вас? Может, мистер и миссис «Париж»? Я хочу сказать, что нет необходимости называть настоящие имена.
– Нас знают как графа и графиню, – ответил мужчина, натянуто улыбаясь.
– Ну, что я тебе говорил, кузен? Это птицы высокого полета... Итак, граф, какие у нас дела?..
Граф перестал улыбаться и ответил:
– Я введу вас в курс дела, но если бы это было в моей власти, я бы забыл и вас, и все ваши дела...
– Эй, я здесь не для того, чтобы размазывать всякое дерьмо!
– Лу, пожалуйста! – вмешался Марио. – Спокойно! Думай, что говоришь...
– А он думает? Кому нужно все это дерьмо?
– Вы просили меня ввести вас в курс дела, синьор Дефацио, и я пытаюсь сделать это, – сказал граф. – Вчера около полудня мою жену и меня едва не убили. Это не то, от чего можно прийти в восторг. Мы не собираемся это терпеть. Вы-то представляете, во что вы вляпались?
– Вас чуть не убили?.. Вас что, взяли на мушку?!
– Если вы думаете,
– Синьор Дефацио, – не дала договорить мужу графиня. – Нам известно, что у вас контракт на этого инвалида и его друга доктора. Это так?
– Да, – кивнул саро supremo. – Пока так. Но в дальнейшем речь пойдет о более важных персонах... Понимаете меня?
– Увы, нет, – процедил граф.
– Я говорю вам о деле, в котором, возможно, понадобится ваша помощь. Ваши услуги будут хорошо оплачены.
– И кто же еще значится в этом контракте? – спросила графиня.
– Еще один человек, для встречи с которым и прибыли инвалид и доктор, эта «сладкая парочка».
Супруги переглянулись, после чего граф, поднеся к губам бокал с вином, произнес:
– "Третье лицо". Ясно... Контракт, в котором три мишени, должен быть весьма прибыльным... Какова же сумма, синьор Дефацио?
– Эй, вы что! Разве я спрашиваю вас, сколько вы зарабатываете в этом сраном французском Париже? Скажу коротко: много! А для вас это шестизначная цифра, если все пойдет как надо.
– Шестизначных цифр очень много, – заметила графиня. – И похоже на то, что сумма контракта выражается семизначной цифрой.
– Семи?.. – выдохнул Дефацио.
– То есть более миллиона долларов, – закончила графиня.
– Ну, вы хватили... Скажу одно: наши клиенты платят за то, чтобы названные люди оставили этот мир, – сказал Луис и задышал спокойнее, поскольку семизначное число не приравняли к семи миллионам. – Мы не задаем вопросов, мы делаем свою работу. В подобных ситуациях мы получаем щедрое вознаграждение, а наша организация подтверждает свою репутацию. Верно, Марио?
– Безусловно, Лу, но я не разбираюсь в этих тонкостях.
– Тебе хорошо платят, не так ли, кузен?
– Меня бы здесь не было, если было не так, Лу.
– Понимаете, что я имею в виду? – спросил Дефацио, взглянув на собеседников. – Эй, в чем дело?.. А, никак не можете забыть вчерашнее происшествие? Что это было? Они вас заметили, так, что ли? Заметили вас, и один из них пульнул пару раз, так? Да и что еще могло случиться? Они ведь не знали, кто вы такие, вы просто оказались там. Может, лишний раз мелькнули у них перед глазами, поэтому они решили немного поиграть мускулами, так? Это старый прием: пугнуть незнакомца так, чтобы он обосрался от страха.
– Лу, следи за своими выражениями!
– Выражениями? Да я хочу только одного: поскорее договориться.
– Если я вас правильно понял, – уточнил граф, – вы должны убрать этого калеку, и его друга доктора, и еще какое-то третье лицо?
– Совершенно верно.
– Вы знаете, кто это? Я не имею в виду его фотографии или словесное описание...
– Естественно, он – один из мерзавцев, присягнувших правительству США. Много лет назад он получил задание: работу вроде той, что делает Марио... Вы в это можете поверить? Но эти три парня стали поперек глотки нашим клиентам... Поэтому-то и заключен контракт, что я еще могу добавить?