Умри, если любишь
Шрифт:
– Нет, не думаю… – Подруга откинулась на спинку стула. – Похоже, что именно он. И, по-твоему, он способен на такое? Раньше проявлял насилие?
– Нет, – признала Эмма. – Ничего такого он себе не позволял… но я всегда чувствовала, что он на это способен. В письмах он точно мне угрожал. А кто знает, как он мог измениться за это время и что у него теперь с головой?
– Это правда… Но почему он внезапно появился именно сейчас, через четыре года?
– Свадьба… может, он узнал и захотел все изгадить.
– Возможно. Но как он выяснил?
– Кто
– Ты действительно так думаешь? Неужели ты ничего не замечала?
– Не знаю… Однажды мне показалось, что я видела его рядом с моим домом.
– Правда? – На лице подруги отразился испуг.
– Оказалось, это не он, – успокоила ее Эмма. – Мне просто привиделось. Но оглянись вокруг. – Она обвела рукой зал. – И выгляни на улицу. Все эти люди… В Лондоне легко раствориться, спрятаться, наблюдать исподтишка. Он мог следить за мной, а я бы его и не приметила.
– От этого мурашки бегут по коже… – Лиззи поежилась. – А что ты о нем знаешь?
– Ты про особенности характера, возраст и все такое?
Лиззи кивнула.
– Немало. Главным образом из его писем. Я знаю, что он на четыре года младше меня, все еще живет с родителями в Олдэме, это к востоку от Манчестера. Даже знаю адрес, потому он всегда писал его на конвертах – возможно, в надежде, что я отвечу. Но, разумеется, я ни разу ему не написала.
– А психическое заболевание?
– По словам полиции, он принимал лекарства от какого-то психического расстройства. Да и по разговору с ним не составляло труда понять, что с головой у него не в порядке.
– Так ты собираешься обратиться в полицию?
– Уже обратилась. Позвонила инспектору Гаснеру, как только переговорила с миссис Хендерсон.
– Они собираются его проверить?
– Они сказали, что «разберутся».
– Так это хорошо! Полагаю, мы можем подождать, пока они переговорят со Стивеном.
Эмма вздохнула.
– Я не уверена, что они переговорят. Судя по тону инспектора Гаснера, он воспринимал мои слова как шутку. Они уверены, что это сделал Дэн, Лиззи, и они видят во мне заблуждающуюся невесту, которая хочет обелить имя своего жениха.
– О тебе можно много чего сказать, но в заблуждающиеся я бы тебя записывать не стала.
– Спасибо. – Эмма смотрела на опустевший стакан.
– Что еще? – спросила Лиззи. – О чем ты задумалась?
Эмма подняла голову.
– Что ты делаешь завтра?
– А что? – подозрительно спросила подруга. – Эмма Холден, мне знаком этот взгляд! Что ты задумала?
– Я хочу, чтобы ты пошла со мной на встречу со Стивеном Майерсом, – ответила Эмма.
– Ты серьезно?
– Абсолютно. И если я права, от этого зависит жизнь Дэна.
Глава 19
– Не уверена я, что это хорошая идея…
– Что ты хочешь этим сказать? – Эмма искоса глянула на Лиззи, сидевшую на пассажирском сиденье. Тем ранним утром понедельника они уже два часа
Лиззи изо всех сил убеждала Эмму, что расследование – дело полиции, но та настаивала на своем, говорила, что одно другому не помешает, и в конце концов подруга согласилась составить ей компанию.
– Ты уверена, что вновь хочешь увидеть Стивена Майерса? – спросила она теперь. – После того, что ты говорила вчера, после того, как переехала в Лондон, чтобы не встречаться с ним…
– Я выдержу, – ответила Эмма, обогнав едва ползущий грузовик и вновь вернувшись на полосу медленной скорости. «Час пик» – не лучшее время для дальних поездок, но пока в пробках они не стояли, да и воздух еще основательно не прогрелся.
– Просто… Ну, не знаю… Ты действительно все продумала? – Лиззи посмотрела на подругу. – Ты задавалась вопросом, как он отреагирует, если увидит тебя лицом к лицу через столько лет? Если он имеет непосредственное отношение к случившемуся, такая встреча может быть опасна. А если не имеет, тогда ты рискуешь пробудить его интерес к себе. Он опять начнет преследовать тебя.
– Я много об этом думала. – Девушка не отрывала глаз от дороги. – Но сейчас стараюсь не думать, чтобы не струсить и не повернуть назад. Я надеюсь, что дома он больше не живет и мы сможем поговорить с родителями.
– Но может и жить. Вот я и думаю, что благоразумие требует предоставить расследование полиции, а самим держаться подальше, ничего больше.
– Именно так и сказал бы Уилл, – признала Эмма.
– Тогда почему ты не посвятила его в наши планы?
– Он бы попытался отговорить меня от этой поездки.
– Может, и мне следовало приложить побольше усилий. Убедить не делать того, о чем потом ты будешь сожалеть.
Эмма глянула на нее и сосредоточилась на дороге.
– Послушай, Лиззи, все не так плохо. Я знаю, от нашей поездки попахивает безумием, но я должна что-то делать. Не могу просто сидеть и ждать, пока Дэн позвонит или появится и все разом войдет в привычную колею. Я должна держать руку на пульсе. Даже если наша поездка результатов не принесет, по крайней мере, я смогу сказать себе, что сделала все, что смогла. А если существует риск вернуть Стивена Майерса в мою жизнь, что ж, я готова на него пойти.
– А ты не думала, что он только этого и хочет?
– Ты о чем?
– Чтобы ты приехала, разыскивая его. Именно к этому он и стремится: заставить тебя приехать к нему!
– Я об этом думала… Такие расчеты – не для него.
– Ладно, – смирилась Лиззи. – Пока я с тобой, но, если ситуация начнет выходить из-под контроля, если этот Стивен вновь начнет преследовать тебя, я немедленно позвоню в полицию.
– Конечно, – согласилась Эмма.
– Что такое? – спросила Эмма, замедляя ход перед морем тормозных огней на выезде из Бирмингема.