Уникумы Вселенной
Шрифт:
Глава 1. (Город)
– Эй, Халли!
– пожилой моряк, перегнувшись через леер, всматривался в по-лутем-ный трюм.
– Выходи на палубу! Ты просил позвать вас, когда появятся первые летающие дельфины!
Через секунд двадцать по трапу поднялась долговязая фигура с ног до головы уку-танная в белые ниспадающие одеяния. Щурясь от яркого солнечного света, их обладатель, сделав несколько неверных шагов по палубе, крепко ухватился за ограждающий леер. Тя-жело дыша и пытаясь сглотнуть подступающую к горлу тошноту, он окинул взглядом ле-ниво катящиеся в безбрежность морские
– Да… Пожалуй морского волка из тебя не получится, - с лукавой улыбкой про-ворковал моряк, боцманские функции которого на корабле не вызывали сомнение. В свои 56 лет он выглядел как профессиональный борец. 105 кг веса, при росте 186 см, таили в себе сокрушающую мощь стальных мускулов, не обремененных жиром. И только белая седина, в его коротких курчавых волосах, выдавала солидный возраст. Морщинки у глаз делали его лицо приветливым и добродушным, а постоянная улыбка вызывала у собесед-ника желание поделиться самым сокровенным. Но сейчас он рассматривал юношу с явной иронией.
– А я то всегда думал, что у вас все привыкшие ездить на верблюдах, превос-ходно переносят любую качку.
Халли, достав, откуда-то из своих одежд белый батистовый платок, не спеша, вы-тер позеленевшие от морских страданий губы и с нескрываемым высокомерием, повер-нулся к боцману.
– Видите ли, Донтер! У нас на верблюдах ездят только нищие да пастухи. Дороги прекрасные, транспорт самый современный и не только на рессорах, но и с модными сей-час амортизаторами. Так что даже на большой скорости можно читать книгу.
– У вас уже и амортизаторы научились делать?
– с притворным удивлением спро-сил боцман.
– Нет, к сожалению. И вы это прекрасно знаете!
– Халли устало потер набухшие веки.
– Но мы не отсталые дикари. И у нас есть свои прекрасные ученые, которые со вре-менем изобретут то, что поставит нас с вами в равные условия.
– Равные условия? А разве мы торгуем, ущемляя чьи-то интересы?
– Я совсем не это имел в виду!
– досадливо крутанув головой, Халли снова полез за платком.
– Дело в том, что, обладая современной и самой передовой технологией, Океа-ния не хочет ее продавать и использует нас в качестве аграрного придатка, не дает нам развить свою промышленность. И в этом ваша политика нам не нравится!
– Ну, Халли! Я человек простой, в политику не лезу!
– боцман добродушно рас-смеялся и, вдруг, показал рукой за борт: - Кстати, дельфины готовятся взлетать!
Метрах в двадцати от левого борта, двигаясь параллельно курсу судна, среди ла-зурных волн мелькали темные спины двух дельфинов. Стремительно двигаясь на неболь-шой глубине, они начали делать волнообразные движения: вверх, вниз. С каждым разом всё больше и больше выставляя тело на поверхность. И вот они уже всем телом выпрыги-вают из воды. И прыжки становятся все выше и выше, достигая трех метров над вол-нами. В конце дельфины нырнули так глубоко, что наблюдающие потеряли их из виду.
– Халли смотри!
– Донтер, неоднократно наблюдавший в своей
– Сейчас они там взлетят!
И именно в том месте, в ореоле разлетающихся во все стороны брызг, взметнулись вверх два гибких блестящих тела. Последний удар хвостовых плавников вспенил воду и подбросил дельфинов на высоту более четырех метров. Вылетев из воды под углом более пятидесяти градусов, они замерли в наивысшей точке взлета и, как бы коснувшись неви-димого для человека луча, заскользили вперед по прямой, чуть-чуть полого поднимаю-щейся над уровнем горизонта. Капли води, стекая с расправленных плавников, сверкали в лучах солнца как драгоценные камешки, оброненные щедрой рукой доброго волшебника.
– Это чудо!
– В возбуждении Халли так сжал руками поручни, что побелели кос-тяшки пальцев. Позабыв про все на свете, он с волнением наблюдал за удаляющимися дельфинами, которые постепенно увеличивали скорость.
– Что чудо, то чудо.
– Донтер грустно улыбнулся, взглянув на Халли, - Если бы наш кораблик мог так летать. Всю жизнь об этом мечтаю, - боцман завистливо поглядел вслед дельфинам.
– Может когда люди, и додумаются в чем тут секрет. Тогда и корабли будут летать.
Халли, совершенно позабывший о своей морокой хвори, всем корпусом повернулся к боцману и, не скрывая своей глубочайшей заинтересованности, спросил:
– Донтер! Вы опытнейший моряк и знаете про дельфинов все. Почему же они не летают в Среднем море и почему не летают над сушей? Почему летают только к Пира-миде и от нее? Верно ли, что они делятся с Океанией своими секретами? Столько много легенд, что в них правда, а что вымысел?
– Как же я тебе сразу все могу рассказать?
– с удивлением спросил боцман и с гор-достью добавил: - Про это можно говорить сутками и то всего не расскажешь.
– А вы заходите к нам в каюту. Заодно пропустим по пару стаканчиков вина. Из лучших запасов! Уж насчет вина вы не будете спорить: самое лучшее у нас, в Хардии.
– А я и не спорю! Что лучшее, то лучшее!
– Ну, так милости прошу. И Тайра будет очень рада вас послушать.
– Да, кстати, - с участием спросил боцман: - Как она себя чувствует?
– ему не до-велось видеть ещё девушку, так как при посадке пассажиров он занимался погрузкой слитков серебра. Но те моряки, которые помогали грузить багаж, с восхищением расска-зывали, какая она редкостная красавица.
– Ведь она ещё ни разу не вышла на палубу за че-тыре дня плавания?
– Увы, не может. Лежит пластом, -Халли скорбно вздохнул: - Если нас сравни-вать, то я выгляжу как бывалый моряк.
– С женщинами всегда в этом плане тяжелей, особенно в начале плавания. Зато по-том они быстрее адаптируются.
– Боцман глянул на волны, широким взглядом окинул го-ризонт и добавил: - Море успокаивается, через час, полтора станет как зеркало, и я ду-маю, штиль доставит удовольствие вашему путешествию.
–Тем более приятнее будет видеть вас гостем в наших апартаментах, - Халли сде-лал гостеприимный жест в сторону трапа, по которому сам поднялся совсем еще недавно.
– Я с удовольствием зайду, но чуть позже. Все-таки служба есть служба, - оправ-дывался Донтер: - Пойду, сделаю осмотр и через часик буду у вас.