Чтение онлайн

на главную

Жанры

Упоние властью
Шрифт:

— Где ты росла? — спрашивает Трей

— На самом деле я родилась в Нью-Йорке, но мы переехали в Линчбург, штат Теннесси, когда мне было семь лет.

— А, поближе к дому «Jack Daniels», —сразу же реагирует он. — Чем занимаются твои родители?

— Папа стал работать руководителем отдела маркетинга в «Brown-Forman», поэтому мы и переехали туда. Он всегда указывал нам на то, насколько продуманна радиореклама «Motel 6», и пытался придумать что-нибудь столь же умное для «Jack Daniels». Честно говоря, я думаю, именно поэтому мы и останавливались

в «Motel 6». Он пытался почувствовать атмосферу.

Трей улыбается.

— Мы выдержим бутылку для тебя!

— Точно … он был одержим, — сказала я ему многозначительно. — Он все время повторял джинглы моей сестре и мне, когда мы были еще детьми. Нас редко что впечатляло.

— Они до сих пор там живут? — спрашивает Трей, и, кажется, что он искренне заинтересован.

— Да, они никогда не уедут. Семья моей мамы живет тоже там, — объясняю я, хотя не уверена в том, что папа счастлив там жить так же, как и мама.

— А как зовут твоего отца? — спрашивает он, заставая меня немного врасплох.

— Рэй, — отвечаю я, не сразу замечая свою оплошность, предоставляя ему личную информацию о себе.

— Рэй Грей? — он наклоняет голову, и морщины прорезают его лоб.

— Э, да. Забавно?

Черт. Я не подумала, что не все просчитала до конца.

— Почему же у тебя нет южного акцента? — Лив поворачивается ко мне, наконец, присоединяясь к разговору.

— Он у меня был. Не заняло много времени, чтобы избавиться от него, как только я поступила в Беркли. Иногда люди судят о тебе, основываясь на особенностях звучания речи, так что я изо всех сил постаралась избавиться от акцента. Когда я была подростком, я могла говорить «вь’все» вместо «вы» много раз на дню.

— Я всегда считал южный акцент очень сексуальным, как ад — парирует Трей.

— Правда?

Лив сморщила лицо и посмотрела на него так, словно он был инопланетянином. Ей действительно не стоит проделывать такие вещи с лицом.

К счастью, к нашему столу подошли два официанта с напитками и закусками, так что допрос был прекращен. Один из официантов налил каждому из нас стакан сакэ и небольшой стакан рисового вина.

— Пожалуйста, вы бы не могли принести Лив «Гран Патрон Маргариту» со льдом? — спрашивает Трей.

— Конечно, мистер Эддисон.

Официант улыбнулся Трею и Лив прежде, чем удалится.

Второй официант поставил перед каждым из нас салат. Перед Лив оказался салат с тунцом татаки, и глядя на цвет рыбы, можно сказать, что она была очень свежей. Однако, Лив заметно расстроилась из-за того, что тунец подавался в сыром виде.

— Они даже не обжарили ее? — закипела Лив.

— Видимо, нет. Вот, возьми это.

Трей быстро меняет ей тарелку, отдавая ей омара и салат со шпинатом. Она делает глоток из стакана с рисовым вином, и снова делает кислое лицо.

— Просто сделай несколько глотков воды. Твою «Маргариту» скоро принесут, — говорит Трей и гладит ее по руке, пытаясь успокоить.

— Ты всегда выбираешь такие причудливые рестораны! Они не готовят здесь что

ли? — продолжает она, в то время как прибывают три варианта сашими, каждый из которых содержит разные типы сырого мяса или рыбы. Другой официант подает тарелку с карпаччо из осьминога и ставит перед ней, отчего она окончательно срывается с катушек.

— Я не могу это есть! — она вскакивает и смотрит на нас двоих.

— Я могу заказать тебе филе из говядины, — предлагает Трей. — Ты можешь заказать его, и тебе приготовят его так, как ты захочешь.

— Нет! Я полностью потеряла аппетит!

Она хватает бокал и делает глоток «Маргариты».

— Я забираю ее с собой в номер.

Она продолжает смотреть то на Трея, то на меня, но ни один из нас не возражает против ее идеи вернуться в комнату. Она хмурится на нас обоих, прежде чем отвернуться и пойти прочь.

— Наверное, нам следовало остановить ее? — спрашиваю я Трея, слегка указывая на некрасивую ситуацию.

— Да, конечно. Я должен бросить все, оплатить счет и отвести ее в душный ресторан на нижнем этаже, потому что она захотела поесть. К несчастью для нее, я очень хочу попробовать все эти блюда. Так что ты можешь помочь мне съесть или вернуться в номер с Лив.

— Проведя весь день с Лив, я бы предпочла поужинать с тобой.

Я беру кусок тунца, обмакиваю его в соус и кладу на язык.

— Ничего себе! Фантастический соус!

— Японская кухня в стиле фьюжн — одна из моих любимых, и это место считается одним из лучших в мире. К сожалению, Лив не пробует ничего нового, если, конечно, это не предложил кто-нибудь из ее друзей снобов.

Трей вздыхает и забрасывает себе в рот кусочек осьминога.

— Ммм, это что-то удивительное.

Когда официант возвращается, чтобы проверить нас, Трей просит его отправить еще одну «Маргариту» и филе-миньон в номер.

— Пожалуйста, убедитесь, что оно приготовлено до средней хорошей прожарки. Все эти сырые сашими, кажется, были для нее слишком.

— Я сделаю, как вы просите, сэр, — отвечает он с изящным поклоном.

Я впечатлена, что даже после того, как Лив вела себя, как избалованная девчонка—подросток, он нашел время, чтобы заказать ей ужин, который обязательно ей понравится. Черт, он даже посылал ей еще одну "Маргариту". Конечно, если бы я была на его месте, то, вероятно, оградила бы ее от того, чтобы она напивалась в течение всей поездки.

Трей

После того, как Мэнди и я попробовали все три салата, поели сашими и заказали по второму разу напитки, я испытал странное ощущение. Я вдруг вспомнил те чувства, которые у меня были на моем первом свидании. В то время мне было семнадцать лет, и это было мое первое официальное свидание с единственной девушкой, которую я когда-либо любил. Это был удивительный вечер, который должен был стать началом невероятной новой главы в наших отношениях. Но этого не случилось.

— С тобой все в порядке? — спрашивает Мэнди, видимо, уловив мою рассеянность.

Поделиться:
Популярные книги

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Восход. Солнцев. Книга XI

Скабер Артемий
11. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга XI

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Огни Аль-Тура. Единственная

Макушева Магда
5. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Единственная

Камень Книга одиннадцатая

Минин Станислав
11. Камень
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Камень Книга одиннадцатая