Уравнение Гровса с тремя неизвестными
Шрифт:
– Я не знал, что это твои агенты, – спокойно парировал Стивен, – смотрю, два подозрительных типа с пистолетами идут на меня, я подумал, что грабители, врезал одному из них зонтом по голове и хотел убежать.
Майкл смотрел на Беверли, на его напарника лейтенанта Уокера и видел, что блеф явно не удался. Стивен, уверенный в сложности кода шифрования, чувствовал себя спокойно и исполнял предписание Майкла безупречно. Беверли понял, что «перевести Стивена в категорию шпиона» не получится и прекратил допрос. Майкл и Стивен обменялись многозначительными взглядами и поняли друг друга без слов. На втором
– Если не хочешь сделать чистосердечное признание, – лютовал Беверли, – я вынужден буду применить специальный психотропный препарат! Сыворотка правды, называется.
Майкл понял, что дальнейшее затягивание игры становится опасным и кивком подал Стивену знак, означающий: «пора колоться». Стивен всё понял, и на его лице появилось выражение растерянности, сменившееся злобой и решительностью. У этого парня был врожденный талант актера и если бы не служба в миссии, то Голливуд мог бы сделать Стивена известной на весь мир кинозвездой.
– Вы не посмеете этого делать! – картинно возмутился Стивен, переходя на немецкий язык, – даже в гестапо такие препараты не применяют! Вы хуже фашистов!
– Ну, вот, ты и заговорил иначе, – с издевкой ухмыльнулся Беверли, также переходя на немецкий язык, которым владел в совершенстве, – зато в гестапо применяют зверские пытки. Мы поступаем гораздо гуманнее.
– Я должен сделать заявление! – с наигранной решительностью выпалил Стивен, подскакивая с места, – я Ганс Кремер, штурмбаннфюрер СС, резидент разведки «СД» и требую прекратить свои эксперименты!
Пришло время Майклу сыграть свою роль в этом спектакле, он резко поднялся и с ненавистью посмотрел на Стивена. Беверли от неожиданности сидел с открытым ртом, переводя взгляд с Майкла на Стивена.
– Чёрт меня побери, – возмутился Майкл, – я проморгал фашиста, ходатайствуя о переводе Стивена-Ганса в штат миссии! По этому случаю, я должен заявить, что покидаю допрос и не намерен участвовать в нем! Вы, майор, можете применять даже пытки к этому выродку, меня его судьба больше не тревожит!
– Позвольте не согласиться с Вами, – протестовал Беверли, – генерал Гровс приказал вести допросы в присутствии командира миссии, либо его заместителя, то есть Вас и в протоколе каждого допроса ставить соответственно подпись!
– Нет проблем, – парировал Майкл, – допрашивайте, я подпишу Вам бланк протокола заранее.
Беверли передал чистый бланк, и Майкл, подписав его, покинул кабинет. Нужно, конечно, присутствовать на допросах для контроля и поддержки Стивена, но сегодня необходимо срочно произвести закладку сообщения в Центр по ускоренному каналу №2 в месте, адрес которого был указан в ответе Стивена. А уж спустя день-другой дать объявление в городской газете об утере дорогих швейцарских часов. Понимая, что за ним увяжется слежка, как только он выйдет на улицу, Майкл продумал план действий заранее.
Неделей раньше состав миссии усилили большой группой ученых из Лос-Аламосской лаборатории, а для командира миссии Паша был получен легковой автомобиль «Packard Clipper», 1942 года выпуска. Это была последняя марка фирмы, сошедшая с ее конвейера до перехода на производство
Майкл улыбнулся и подумал, что это как раз тот случай, когда излишняя конспирация вредит делу. «Да и маскировка у агентов никудышняя, – думал Майкл, – если они увидят, что я пошел пешком, то сразу покинут автомобиль и отправятся следом, но я поступлю иначе….» Майкл получил ключи зажигания от Джона, поблагодарил его и со словами: «Ты мне сегодня не понадобишься», отправил отдыхать. Он демонстративно сел в автомобиль, запустил двигатель и рванул с места, набирая быстро скорость. Восьмицилиндровый двигатель мощностью в 125 лошадиных сил позволял разогнаться до 100 км/час втрое быстрее, чем «Traction Avant» с двигателем 35 лошадиных сил.
Последнее, что Майкл заметил в зеркале заднего вида – перекошенные в недоумении лица обоих агентов контрразведки. Хотелось помахать им на прощание рукой, но они не прекращали погони и некоторое время еще маячили в зеркалах «Паккарда». Петляя по городу и убедившись в отсутствии слежки, Майкл направился по адресу закладки сообщения в Центр. Этим местом была ниша фонарного столба по узкой улице Мерсье, закрывающаяся крышкой на петлях, там находилась клеммная коробка для подводящего электрического кабеля. На правом углу этой улицы возвышался белый фахверковый дом с резными деревянными скульптурами, где располагался сувенирный магазин. Оставив автомобиль у этого архитектурного шедевра, Майкл приблизился к столбу и остановился. Осмотрев улицу и убедившись, что на него никто не обращает внимания, он незаметно открыл дверцу и спрятал там капсулу с донесением.
– Никак освещение скоро отремонтируют? – раздался чей-то старческий голос сзади.
Майкл вздрогнул, развернулся и увидел сгорбленного старика, остановившегося сзади него, и пристально смотревшего на Майкла. «Откуда он здесь появился, чёрт его побери? – ругнулся про себя Майкл, – ведь не было никого здесь!»
– Да, скоро включим электричество, – машинально ответил Майкл, заготовленной заранее фразой, – я чиновник муниципалитета, проверяю, что осталось в исправности!
– Заходите к нам в сувенирный магазин, – пригласил старик, – у нас можно недорого купить уникальную вещь в подарок. Ведь Вы иностранец?
– С чего Вы взяли? – удивился Майкл, – я же сказал Вам, что чиновник муниципалитета!
– Ах, да! – спохватился старик, ехидно улыбаясь, – я уже запамятовал….
Он, шаркая, побрел к сувенирному магазину, а Майкл, встревоженный чрезмерной проницательностью старика, провожал его взглядом до самой двери. «Подозрительный старик, – подумал Майкл, – появился, как чёрт из коробки, да и определил во мне иностранца, хотя я французским языком владею в совершенстве…» После того, как дверь магазина захлопнулась за подозрительным стариком, Майкл добрался до автомобиля и сев в него, наблюдал за фонарным столбом.