Услада пирата
Шрифт:
– Я бы хотела ванну, побыстрее, мистер Соумс! – сказала она самым невинным голосом.
– Я приложу все усилия, миледи.
– Может быть, вы пришлете моих девушек, это высвободит ваших людей.
– Это невозможно, миледи.
– Почему?
– Они на рыбном рынке, миледи.
– На рыбном рынке?
– Вы ничего не сказали им насчет того, что их услуги понадобятся… – неохотно объяснял он.
Скай поняла: он разрешил девушкам уйти. Она улыбнулась – у нее здесь нет никаких прав, кроме данных ей Ястребом, а именно Ястребу она хотела досадить.
– Ну
Ее обслужили быстро. Очень скоро сеньор Ривас и один из его грумов втащили наверх медную ванну, а затем вереница слуг, работавших в доме и усадьбе, прибыли с водой. Она мило поблагодарила всех. Сам мистер Соумс явился с полотенцами, мылом и мягкой губкой.
– Если вам угодно что-нибудь еще…
– Ничего, кроме уединения, – сказала она.
– Слушаюсь, миледи.
Он поклонился и ушел. Скай уставилась на закрытую дверь, внезапно пожалев, что доставила неприятности пожилому человеку. Его хозяин уже накричал на него, а теперь на беднягу Соумса свалилась задача сообщить Ястребу, что узница вовсе не намерена повиноваться его приказам.
Ее чувство вины ослабевало, по мере того как она сбрасывала с себя одежду. Пожалуй, она выпила слишком много бренди, но зато оно облегчило се страдания и почти успокоило. Она с удовольствием влезла в ванну, завязала волосы узлом на макушке и лениво натерла тело приятно пахнувшим розовым мылом. Она улыбнулась: оказывается, в положении заложницы процветающего пирата есть преимущества – он располагал дорогими предметами роскоши, прямо из Парижа.
Она отложила губку и мыло и откинулась назад, наслаждаясь теплой водой. Сквозь полузакрытые ресницы, она видела, как садится солнце, уходя за горизонт. Небо окрасилось поразительными красками: пронзительно-красными, ослепительно-золотыми.
Она закрыла глаза. Как приятно! Вода такая теплая, голова слегка кружится…
На чуть колышущуюся поверхность воды в ванне легли легкие тени, а может, ей это только почудилось? Потом она подумала, что видит сон, так как услышала дикий топот, кто-то звал ее по имени.
Раздался страшный стук и грохот. Скай пришла в себя и увидела, как Ястреб вваливается в ее комнату через дверь, рухнувшую прямо на пол. Глаза его метали молнии.
Она разлепила губы, пытаясь заговорить. Его голос звуча хрипло, будто его душили:
– Господи! Я думал, что вы умерли!
– Вы сказали, я могу запереть дверь…
– Вы слышите? Я думал, что вы умерли! Я стучал, кричал…
– Я…
Скай скользнула в ванну, погрузилась в нее почти с головой. Он разразился яростными проклятиями, и она услышала, как загрохотали его шаги. Потом он взял ее за плечи, вытащил из ванны и прижал к груди.
Она намочила его одежду. Вода стекала с нее. Ястреб не обращал на это никакого внимания, только сверлил ее взглядом. Ее вдруг охватила тревога.
– Я не желаю выходить к ужину! – закричала она, вырываясь от него.
– А я велю вам!
– Я не сажусь за стол с грабителями, с джентльменами удачи! Ваши манеры не спасут вас от правды! Я не стану есть вместе с учтивым…
– Мерзавцем? С джентльменом
– Пустите меня, Ястреб! – Смятение охватило ее, легкий туман от бренди развеялся. Его прикосновение к обнаженной коже обжигало. Он стал пламенем, готовым поглотить ее волю, ее сердце. Надо бежать от него, подальше от этого пламени! Ее страшил не столько его гнев, сколько бушевавшая внутри него буря, которая соблазняла и притягивала.
Она изо всех сил уперлась в его облаченную в шелк грудь.
– Немедленно отпустите! Я требую!
Он медленно покачал головой.
– Вам не нравится, когда с вами обращаются учтиво, но не нравится и пиратское, так сказать, обращение. Берегитесь, леди. Этой ночью перед вами пират, монстр, разбойник. И будьте уверены, именно разбойник овладеет вами. Если надумали молить о милосердии, миледи, сейчас самое время.
Глава 8
– Может быть, мы все-таки сначала поужинаем, – тихо предложила Скай.
Он в недоумении уставился на нее:
– Что?
– Ужин, – прошептала она. – Вы ведь хотели поужинать. Я… я не против.
– Вы пьяны, – сказал он.
– Что?..
– Вы напились!
– Вовсе нет! Хорошо воспитанные дамы никогда не напиваются, сэр!
– Леди Кинсдейл, ваше воспитание не подлежит сомнению, но я позволю себе не согласиться с высказанным утверждением. Вы пьяны.
– Ну, может быть, самую чуточку.
– Вдрызг.
– Сэр, вы вынудили меня к этому, – скорбно проговорила она. Ее руки обвились вокруг его шеи, она держалась за него, чтобы не упасть.
– Я вынудил вас напиться, леди! Боже мой, человек в здравом уме бросил бы вас в море!
Тут он внезапно схватил ее с такой силой, что она вся сжалась, так как была уверена, что все ее косточки рассыплются по полу. Но этого не случилось – он рванулся к кровати и бросил ее на мягкий матрац. Как серебряные кинжалы, его глаза сверкнули над ней.
– Я вынуждаю вас пить? Леди, вы святого доведете до исступления!
Он круто повернулся, а она нервно схватилась за простыню, натягивая ее на себя. Боже, он готов взорваться, как бочка с порохом! Что он предпримет дальше?
Он распахнул один из ее сундуков. Шелк, атлас, бархат так и замелькали, разлетаясь вокруг. Потом он бросил ей светло-зеленое атласное платье. Она едва поймала его, когда он крикнул от двери:
– Ужин, миледи, уже на столе!
Скай долго лежала на постели, прижимая руку к сердцу и чувствуя себя безумно усталой. Он опять ушел, но недалеко. Он оставался за дверью, которую больше нельзя было закрыть или запереть. Но ведь это не важно. Ястреб всегда знал, а она обнаружила недавно, что барьеры находятся внутри нее. И внутри него. Быстро наступала ночь. Когда станет темно, он придет и зажжет лампы, независимо от того, встанет она с постели или нет. Если она решит упорствовать, то не должна испытывать страха. Он ее не тронет, не даст тьме поглотить ее.