Успеть до коллапса
Шрифт:
Натаниэль надеялся на это.
— Вся эта история подзатянулась, — как мог невозмутимо сказал он, направляясь к стеклянному бару.
Натаниэль достал себе воббл, взял ещё один и обернулся к гостю. Тот отрицательно покачал головой. Тем не менее, хозяин паба поставил на массивный рабочий стол два катающихся бокала.
— Модьйос рвет и мечет, — продолжил он, откупоривая бутылку арманьяка. Пробка со скрипом и хлопком выскочила из стеклянного горлышка. — Едва он узнал про сильного пирокинетика здесь,
Натаниэль не успел договорить: его голова с грохотом встретилась со столешницей. Один из бокалов покатился и упал на пол, разбившись вдребезги.
— С Модьйосом. Я. Разбираюсь. Сам. Такие. Я. Поставил. Тебе. Условия. Зачем. Отправил. Наводку?
— Угх! Но ведь там древа погибают! — простонал Натаниэль.
Хозяин паба не мог даже пошевелиться: всё его тело было словно придавлено к столу огромным прессом. Проклятый гидрокинетик взял под контроль мышцы и суставы Натаниэля.
— А на монахов кто-то охотится! — с усилием произнёс он.
— И ты решил, что я этого не знаю? — Знахарь, забрал из его рук бутылку арманьяка. — У нас был договор, Натаниэль Фло. Ты находишь мецената, мой протеже делает свою работу, и ни ты, ни Оржельский не суёте носы в наше дело, а я даю рекомендации Модьйосу. Ты своё слово нарушил!
Чёрная тень нависла над пожилым мужчиной, от стального клюва веяло холодом. Натаниэль почувствовал, как у него слабеют колени. По спине пробежали такие мурашки, словно Линда пресли вывалила ему за шиворот два ведра со льдом. В горле резко пересохло.
Только теперь Натаниэль осознал масштаб своих проблем. Он не просто не выполнил приказ иссэ, а ещё умудрился прогневать самого Знахаря. Грозить это могло ему чем угодно: от расставания с любимым пабом и ссылки с Джаны до…
Нет, никаких “до!” Он должен себя спасти!
— Джана — законсервированная колония! И я поставлен здесь самим Модьйосом! Я не мог допустить, чтобы ваш проект вышел из-под контроля! А этот ваш доктор даже не сообщил о перемещении такого опасного пирокинетика! А ведь я его предупреждал, что так нельзя! После того случая на Гавайях…
— Вместо того, чтобы выполнять свою работу и заметать следы, ты захотел вести свою игру? Ты решил собрать компромат на моего ученика?! — прогремел Знахарь. — А узнав, что объект перевозят в Канаду без твоего ведома, ты напился и отправил Модьйосу письмо про событие на Гавайях, сорвав очень важную работу! Ты не слишком много о себе возомнил, Натаниэль Фло?!
Натаниэль даже дышал с трудом — настолько сильно его придавило к столу.
— Я… не думал… что Старейшина… так серьёзно…
— По-твоему, он должен быть проигнорировать такое сообщение агента? Ты окончательно пропил мозги?!
Давление чуть ослабло и Натаниэль воспользовался случаем.
— Я не думал, что он пришлёт шардонцев, иссэ!
— Но он прислал! Когда они улетели?
— Они прибыли в среду и отбыли в субботу ночью. Я не знаю, куда, клянусь! Кайлас мне ничего не говорил, а потом как с цепи сорвался! Прошу, иссэ, отпустите!
— Шардонцы не занимаются транспортировкой людей. Их корабль убивает посторонних. Наверняка Ао Мин должен был забрать объект. Где он?!
— Йа… Я не знаю, иссе, клянусь! Мне было приказано ожидать его и шардонцев с пирокинетиком, но они не вернулись, и даже ни один не вышел на связь! А я сижу и жду их как проклятый! Я не знаю, что там случилось!
Знахарь обошёл дорогой рабочий стол из красного дерева, покачивая в руках бутылку арманьяка.
“Только бы не пролил!” — Натаниэль с тоской следил за плещущимся в стекле драгоценным напитком. Чёртов гидрокинетик взял его тело под контроль, и всё что оставалось делать хозяину “Зелёного Цеппелина” — это беспомощно наблюдать.
— Модьйосу нужна замена в поредевшие ряды огненных монахов, это и дураку понятно. Но знаешь, что будет, если в больные Рощи запустить неподходящего пирокинетика?
Знахарь, словно в ответ на опасения Натаниэля, начал разливать арманьяк вокруг его головы. В воздухе запахло дорогим алкоголем.
“Чёрт! Чёрт! Чёрт!”
Перед лицом появилась зажигалка. Глаза Натаниэля в ужасе округлились.
— Когда-то давно тебя выбрали на должность агента за твою хитрость, ловкость и изворотливость, Нэмор Ри Вон. Но, думаю, за столько лет работы, ты слишком увлёкся алкоголем, забыл свои клятвы Совету и растерял полезные качества.
— Ч-что вы затеяли? Иссэ? Иссэ?!
— Не бойся. Я лекарь. Я вылечу твои ожоги. Хотя нет. Тебя полечат на твоём родном Илларе. Если выживешь.
— НЕТ! ИССЭ!!!
Зажигалка чиркнула, коснувшись стола, и растекшаяся жидкость вспыхнула синим пламенем. В тот же момент сила, что удерживала голову Натаниэля, внезапно исчезла.
В панике Нат шарахнулся прочь огня, сбивая искры с одежды и длинных рыже-седых локонов, которыми так гордился.
— Иссэ, вы с ума сошли?! Это покушение на жизнь агента! — Натаниэль от страха плохо соображал, что говорит. Пламя на столе силуэтом очерчивало место, где совсем недавно была его голова.
— Это предупреждение, Нэмор Ри Вон, — безжалостно отчеканил Знахарь.
Синий огонь перед чёрной фигурой с железным клювом вдруг напомнил Натаниэлю, с кем якшался этот иссэ. Ханкас не стал бы церемонится с предупреждением…
Натаниэль сглотнул и невольно потрогал шею, убеждаясь, что голова ещё на месте.
— Ещё одна ошибка — и твой паб сменит хозяина. Я буду держать твою голову до тех пор, пока хребет не обуглится и туловище само не рухнет на пол. Совет не прощает предателей.