Установить свои правила
Шрифт:
Кивнув, Керри постаралась заглушить свои опасения. Рейф был прав. Она знала
это. Ей просто не хотелось это признавать.
– Может, мы найдем эти доказательства в банке. Или, возможно, кто-нибудь что-
то вспомнит.
– Скрещу пальцы на удачу.
– Спасибо.
Керри снова прижалась к нему, почувствовав попкой его утреннюю эрекцию.
Она бросила на него через плечо удивленный взгляд.
– Ты не против, если мы скрестим их чуть позже?
– спросил он и
пальцы любовницы на ее груди. Он провел ими по ее соску, наблюдая голодным
взглядом из-под полуопущенных век за тем, как она сама ласкает твердую вершинку.
Окей, она и раньше ласкала свою грудь, но никогда не делала этого перед
мужчиной, любящим на это смотреть. Внезапно в ней пробудилась врожденная
скромность, но из-за смятения она сменилась сильным возбуждением, охватившим ее
тело. Соски становились все тверже со скоростью света. Там внизу…настоящий потоп.
Какая женщина не возбудится столь быстро с таким внимательным и сказочным
любовником как Рейф? Но ее ошеломили его мастерство и выносливость, ведь она
была еще новичком в сексе.
– Не сейчас, милый. Сначала душ и завтрак.
Он провел их пальцами вниз до самой киски.
– Тебе там больно, малышка?
– А ты думаешь, что нет, после дефлорации в постели, буги-вуги в душе, подарка
на твой день рождения, маленького трюка на кухонном столе и секса на рассвете?
– Понял. Хотел бы сказать, что мне очень жаль, но я не настолько порядочен.
Керри усмехнулась.
– Кто бы сомневался.
137
Установить свои правила. Шайла Блэк. Перевод группы -
– Сущая правда.
– Думаю, что ты не был так настойчив, если бы я сказала, что у меня все болит.
– Ну, знаешь, тогда было бы совсем не весело.
Он обводил пальцем ее пупок.
– Я серьезно, этим утром нам придется заплатить за наши шалости небольшим
ожиданием.
Рейф кивнул.
– Логично. Хочешь угадать, что я хочу на обед?
Она устало ему кивнула.
– Ты думаешь только об одном.
– Это неправда. Я разносторонне развитый человек. У меня два увлечения:
компьютеры и секс.
Она рассмеялась.
– Впечатляет.
– Заметь, не обязательно в таком порядке. В настоящий момент одно увлечение
очень преобладает над другим, - он прижался членом к ее ягодицам, - а так как у тебя
все там болит, то можешь оказать мне небольшую услугу?
Выгнув бровь, она произнесла:
– Мужчины так предсказуемы. Хочешь минет, да?
– Не буду отказываться, раз ты сама предложила, - он улыбнулся, - но я имел в
виду нечто иное…
****
Рейф и Керри вошли в здание "Стандарт Нэшнл Банк" в одиннадцать. Он
приложил все усилия, чтобы сосредоточиться на предстоящей встрече…но
сегодняшнее утро удивило его до чертиков.
Во-первых, Керри приехала на своей машине – если можно так назвать - в
Любовное гнездышко и спрятала ее в гараже еще до его похищения, на всякий случай.
Черный лимузин, встретивший его в аэропорту и который он едва помнил, был
припаркован рядом с этим автомобилем. Если бы он знал, что машина находится
поблизости, он бы приложил вдвое больше усилий, что вырваться на свободу, хотя ее
синяя Хонда 1991 года больше подходила для исполнения трюков в автомобильном
шоу, чем для езды по шоссе. Если бы ему удалось убежать, то он бы упустил
возможность впоследствии вспоминать эти потрясающие выходные.
Во-вторых, она согласилась на его предложение. Прямо сейчас фантазии о ее
нижнем белье, надетом под этой свободной блузкой, заставляли его покрываться
испариной, не говоря уже о том, как на него действовала ее озорная улыбка,
138
Установить свои правила. Шайла Блэк. Перевод группы -
приподнимающая уголки ее губ каждый раз, когда она видела его чрезмерное
возбуждение.
Ну, в конце концов, впечатление производил и сам банк. Согласно его
источникам, заведение было небольшим. Оно специализировалось на обслуживании
маленьких городков в окрестностях Хилсборо и местных владельцев малого бизнеса, а
это значило, что объем проводимых операций был не так уж велик. Во всяком случае,
так он думал. В его представлении здание банка должно быть не больше, чем точка
фастфуда с двумя кассирами, парой официальных представителей и еще кого-нибудь
без имени и должности.
Стоя рядом с ним, Керри прикусила губу и огляделась.
– Я не вижу Смайкинса.
Она сделала несколько шагов, рассматривая стол, стоящий в углу под лампами
дневного света.
– Но вижу Тифф.
Подозреваемая номер один. Рейф шел следом за Керри, любуясь ее
покачивающимися при ходьбе бедрами. Она прошла по искусственному мраморному
полу, на котором лежал старый серый ковер, и остановилась перед высокой
рыжеволосой женщиной, одетой в очень консервативный коричневый костюм и
сидящей за письменным столом в два раза больше ее самой.
– Тиффани, - улыбнулась Керри, приветствуя свою невестку.
Худенькая, как модель с обложки журнала. Судя по телосложению, Тиффани и