Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Там нет яичного рулета, и он огорчается. Ох, как я обожаю поздние ужины.

— Это все, для чего я нужна тебе? — подкалываю я. — Для секса?

Он смотрит на меня и гримасничает. Похоже, кто-то не очень счастлив.

— Даже не собираюсь отвечать тебе. Скоро вернусь, — говорит он и собирается уходить.

— Ох, перестань! — смеясь, говорю я. — Не будь идиотом.

Лиам прижимает меня к себе и наклоняется.

— Я приготовлю его для тебя, — его голос полон решимости.

— Не сомневаюсь в этом.

— Я скучал по тебе, — говорит

он, и его губы едва касаются моих.

— Я, кажется, тоже по себе скучала.

— И ты говоришь, что я высокомерен, — улыбается он прямо мне в губы.

Я улыбаюсь в ответ и нежно целую его.

— Я просто знаю, как тебе повезло.

Он снова целует меня и смеется.

Мы ужинаем и рассказываем, как каждый провел время. Я скучала по таким историям с тренировок. По всему тому, что там происходит, и по глупостям, которые они там творят. Лиам рассказывает мне о Куинне и о его новых розыгрышах над парнями, которые присоединились на этой неделе.

Я смеюсь и рассказываю ему о работе. А затем рассказываю о моем разговоре с Бриттани.

— Она была беременна? — спрашивает он с отвисшей челюстью.

— По-видимому. Я уже не знаю, чему верить. Это просто смешно.

Лиам пододвигает мой стул так, что мои ноги оказываются между его ног.

— Ты в порядке?

Я знаю, как нелегко ему переключиться на этот разговор. В том смысле, что вот мы снова разговариваем об Аароне. Если честно, даже меня это начинает раздражать. Аарон не был просто бывшим для меня и не был просто каким-то парнем для него. У нас обоих есть история.

— Это было шоком. Это было большим шоком, — говорю я приглушенным тоном.

— Я знаю, но это не ответ на мой вопрос.

— Я в порядке.

— Ох, отлично. Ты снова в порядке, — Лиам вскидывает руки вверх и опускает их вниз с громким хлопком.

Я смотрю, как он с громким скрипом отодвигает стул, отходит от меня и снова начинает есть. Я сижу ошеломленная.

— Почему ты сердишься? — спрашиваю я, немного злясь на себя.

Он бросает вилку, смотрит на меня и вздыхает.

— Ты в порядке? Ты хочешь вернуться к этому? Ты узнаешь, что у твоего мужа был бы ребенок от женщины, с которой он трахался у тебя за спиной, и ты в порядке?

К черту его. Я могу быть «в порядке» или в любом другом настроении, каком захочу.

— У меня было несколько дней, чтобы переварить это, Лиам. Прости, я не хотела говорить тебе обо всем том дерьме, что творилось у меня в голове. И теперь я в порядке — так лучше? — насмешливо говорю я и качаю головой.

— Мои мысли спутаны.

— Это не повод быть таким ослом. Я не обязана была говорить тебе о Бриттани и их ребенке. Но я пытаюсь быть честной с тобой. Ты сказал, что нам следует говорить об этом.

— Я знаю.

— Это намек, чтобы ты сказал «прости», — сообщаю я ему.

Он смотрит на меня и пододвигает мой стул обратно. Его глаза сверкают, и он драматично вздыхает.

— Моя дорогая Натали, — Лиам делает паузу и затем поднимает мои руки

между нами. — Мне бесконечно жаль за то, что я веду себя, как осел. Я обещаю, что буду ссориться с тобой только в том случае, если ты дашь мне разрешение на это. Простишь ли ты меня?

— Я ненавижу тебя.

— Нет, не ненавидишь.

— Я уверена, что ненавижу.

— Ты это переживешь.

— А ты, может, и нет, — угрожаю я.

Было видно, как Лиам борется с улыбкой.

— Я рискну.

Он мог бы убить меня буквально за полсекунды, но сперва должен будет поймать. Мы оба сидим в тишине. Мне нужно несколько минут, чтобы собраться после нашей ссоры. Интересно, как долго мы можем так серьезно продолжать.

Лиам начинает немного шевелиться, но я замечаю, что мыслями он как будто не здесь. Обычно я бы толкнула его, но нынешнее состояние так несвойственно ему. Обычно Лиам излучает уверенность. Он знает, как разрешить ситуацию задолго до того, как она произойдет. Может быть, его действительно расстроило наше разногласие.

— Ты в порядке? — спрашиваю я наконец после долгого молчания.

— Да, я же говорил, у меня путаются мысли, — объясняет он. Я сижу и жду, чтобы он объяснил. Он поднимает голову вверх и издает глубокий вздох. — Мы сегодня получили приказы, — он смотрит на меня и ждет.

Я понимаю, что это значит. И тот факт, что он выглядит несчастным, говорит о том, что я и так знаю. Это скоро произойдет, и мне нужно начинать к этому готовиться. Я пытаюсь выкопать из памяти свои старые методы. Думай позже — сейчас улыбайся. Мне нужно запереть мои собственные проблемы и быть его поддержкой. Он не должен видеть мой страх, не должен видеть мою печаль. Он должен слышать те слова, которые будут держать его в безопасности. Время полагаться на мои собственные тренировки быть той, кто прикроет его спину.

— Когда ты уезжаешь?

Лиам берет меня за руку.

Сразу после дня рождения Арабеллы.

— Ох, действительно, скоро, — говорю я, в то же время стараясь спрятаться за стеной безразличия. Прошло много времени с тех пор, как я имела дело с заданиями.

— Прости меня.

— За что? — спрашиваю я удивленно. Он не сделал ничего неправильного. Такова жизнь. Пора снова привыкнуть к тому, что это работа Лиама на протяжении уже долгого времени.

Он встает и начинает ходить.

— Я знаю, что тебе это не нравится. Черт. Мне тоже это не нравится.

— Думаешь, я счастлива? Нет. Но это твоя жизнь. Я понимаю.

— Я думаю, нам следует уехать на неделю до того, как я уйду. У меня есть время до отъезда. Мы можем вернуться в Короллу и просто побыть вместе.

Мне не хочется отказываться, но не так давно я уже отпрашивалась с работы.

— Не знаю. Я имею в виду, у меня много дел, — я начинаю покусывать ногти, борясь с собственными желаниями. Еще одна поездка стала бы прекрасной возможностью просто побыть снова нами. Но я стараюсь двигаться во всех направлениях моей жизни, включая работу.

Поделиться:
Популярные книги

Возрождение Феникса. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.92
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Аномалия

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Аномалия

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Я Гордый часть 2

Машуков Тимур
2. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 2

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Авиатор: назад в СССР 10

Дорин Михаил
10. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 10

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение