Утопия
Шрифт:
— Проблемы, — повторил Уорн. — Они продолжаются постоянно?
— Вот это-то и более всего сбивает с толку. За исключением «Станции „Омега“», они происходят случайным образом. И даже эта трудность исчезла всего час назад, дав инженерам аттракциона зеленый свет. Никто не знает, из-за чего. Мы провели тесты на отказоустойчивость, проделали все инженерные расчеты, даже проверили всю технику с помощью осциллографов и тестеров. Все в полном порядке.
— Фантомные аномалии, — сказала директор. — Минуту назад с роботами все прекрасно — а потом они как будто сходят с ума. А через
Уорн повернулся к Саре, ощущая неприятный холодок внизу живота.
— Перебои с напряжением? — спросил он.
Начальник системного отдела покачал головой.
— Все линии Утопии находятся в идеальном состоянии. Никаких колебаний в сети никогда не бывает.
— Верно, я совсем забыл, — кивнул Уорн. — Ядерный реактор.
Никто не засмеялся, и он задал следующий вопрос:
— Бета-тестирование?
— Нет, — ответил Барксдейл. — Все работает как положено.
— Программные сбои?
— Которые проявились только теперь и в стольких местах? А потом они исчезают сами по себе?
— Вы пытались выделить отдельные события?
— Учитывая, сколько здесь автономных роботов, мы, честно говоря, не знаем, с чего именно начать.
Наступила тишина. Холодок в животе быстро распространялся по всему телу.
— Периодически возникающие проблемы часто означают вмешательство извне, — сказал Уорн, тщательно подбирая слова.
Барксдейл снова покачал головой.
— Ни в коем случае. Все рабочие серверы отрезаны от внешнего мира и никак с ним не связаны. Единственный открытый портал — информационная сеть для посетителей, но ее сервер находится в другом месте и надежно защищен брандмауэром.
Сара Боутрайт отхлебнула чая.
— Для полной уверенности Фред в прошлом месяце поручил проверить нашу компьютерную систему специалистам из «Безопасности под ключ». Они сказали, что это самая надежная сеть из всех, с которыми им приходилось иметь дело.
Уорн рассеянно кивнул. Он встретился с ребятами из этой фирмы год назад, когда веб-сервер в Карнеги-Меллоне подвергся виртуальной атаке, — с лицензированными хакерами, которых нанимали корпорации, чтобы те пытались взломать их компьютерные системы, обнаруживая слабые места. Ковбои из «БПК» были выдающимися мастерами своего дела.
Уорн облизнул губы, собираясь задать вопрос, который он так не хотел поднимать.
— Итак, в вашем раю возникли проблемы. Мне очень жаль об этом слышать. Но какое все это имеет отношение — как сказала мне по телефону ваша помощница — к дальнейшему развитию метасети?
Барксдейл и Сара Боутрайт переглянулись.
— Доктор Уорн, я даже не знаю, как бы вам сказать, — ответил Барксдейл. — Я надеялся, что вы придете к тому же решению, что и мы. Проблема, похоже, в самой метасети.
Хотя Уорн и опасался подобного ответа, услышанное ошеломило его. Во рту пересохло.
— Вам не кажется, что вы делаете слишком скоропалительные выводы?
— Это единственное, что объединяет все отказы. Все остальное мы исключили. Другого ответа быть не может.
— Не может? — услышал ученый свой собственный голос, прозвучавший намного громче и поспешнее, чем он предполагал.
Барксдейл кивнул.
— Метасеть — самообучающаяся система. Возможно, со временем она изменила к худшему набор своих собственных правил. Помните: «Но к лучшему стремлением своим хорошему мы иногда вредим!»? [17]
— Нет, не знаю. У системы нервный тик, а вы вините во всем голову.
— Пожалуй, это не просто нервный тик, — сказал Барксдейл со странным выражением лица, словно врач, сообщающий пациенту плохую новость. — Есть и еще кое-что. Несчастный случай на «Ноттингхиллских гонках» в позапрошлую пятницу.
17
Шекспир У.Король Лир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
Уорн видел короткую заметку об этом случае в газете.
— Там был отказ механизма. Некачественная деталь или что-то в этом роде.
— Все наши высокоскоростные аттракционы изготовлены швейцарской фирмой «Тайттингер и Рошфор». «Роллс-ройс» мира русских горок.
— Неважно. Всего лишь несчастный случай. Какая тут связь?
— На этом аттракционе используются два робота. В течение дня, когда аттракцион открыт, они занимаются смазкой, а после закрытия проверяют безопасность всей трассы. Они запрограммированы так, чтобы обнаруживать усталость металла, точки напряжения, обеспечивать надежную работу электронных предохранительных стопоров, управляющих движением тележек на подъемах и спусках. По какой-то неизвестной нам причине восемь дней назад они ослабили десяток стопоров, вместо того чтобы подтянуть их, поменяв полярность. На следующий день в пяти стопорах произошло короткое замыкание, причем в двух из них в критической точке. В результате на последнем спуске одна тележка сошла с рельсов. Предохранительные пластины в шасси не дали тележке полностью вылететь с трассы, но ее безжалостно швыряло из стороны в сторону в течение всего падения с высоты в семьдесят футов.
— Я просматривала видеозапись происшествия, — сказала Сара. — Выглядело так, будто собака треплет крысу. Мальчик с переднего сиденья не удержался и выпал из экипажа. Каким-то чудом он остался жив, но у него раздроблены обе ноги и сломано несколько ребер. Несколько месяцев ему придется провести в инвалидной коляске. У его отца сломана ключица. Остальные пассажиры получили серьезные травмы. Не стоит и говорить, что адвокаты с тех пор кружат над нами, словно стервятники.
Уорн внезапно почувствовал, что не дышит. Он медленно выпустил воздух из легких.
— Вы уверены?
Сара и Барксдейл кивнули.
— Ничего не понимаю. Вы проверяли программное обеспечение роботов?
— Это первое, что мы сделали после того, как закрыли аттракцион. Целая команда во главе с Терри Бонифацио тщательно исследовала каждую строку кода. Метасеть перепрограммировала роботов, дав им задание ослабить предохранительные стопоры.
— Обоих?
— Каждый ослабил ровно шесть стопоров.
Уорн с трудом подавил неожиданный приступ легкой паники.