Утопия
Шрифт:
— Джорджия! — Уорн резко повернулся к ней, но тут же глубоко вздохнул, пытаясь подавить раздражение. — Извини, но мне нужно закончить. — Он посмотрел на экран, немного подумал, затем снова повернулся к дочери. — Вот что. Разрешаю тебе самой прокатиться на нескольких аттракционах. Что скажешь? Дай мне еще час. Нет, полтора.
— Не хочу одна, — сказала Джорджия. — Что в этом интересного?
— Иначе не получится, милая. Извини. Всего полтора часа. Встретимся у… — нашарив в кармане путеводитель,
Джорджия задумчиво пожевала губу, затем кивнула и встала.
— Спасибо за «геймбой», — сказала она Терри и, вставив в уши наушники и закинув за спину рюкзак, направилась к двери.
— Джорджия! — позвал ученый.
Она обернулась, остановившись на пороге.
— Никаких русских горок, никаких опасных аттракционов. Дождись меня.
Она нахмурилась.
— Обещаешь?
— Да, — вздохнула она и выскользнула из кабинета, закрыв за собой дверь.
Наступила тишина. Уорн обнаружил, что взгляд его остановился на двери.
— Милый ребенок, — сказала Терри. — Насколько вообще могут быть симпатичны дети.
Она проказливо улыбнулась.
Уорн повернулся к ней.
— Не любите детей?
— Не в этом дело. Думаю, я никогда не умела общаться с ними. Особенно когда я сама была ребенком. — Тереза пожала плечами. — У меня почти не было друзей моего возраста, да и вообще друзей. Я всегда уютнее себя чувствовала среди взрослых.
— Очень похоже на Джорджию. Меня самого это порой беспокоит. С тех пор как умерла ее мать, такое ощущение, будто она окружила себя каменной стеной. Я единственный, кто ей по-настоящему близок.
— По крайней мере, у нее есть любящий отец.
— А у вас не было?
Тереза закатила глаза.
— Не спрашивайте. Это был злой волшебник с Востока.
Потянувшись, Уорн снова взглянул на терминал.
— Вернемся к делу. Во всем этом есть некая загадка, которую я не могу понять. — Он махнул в сторону пачки отчетов. — Только метасеть могла стать причиной сбоев. Но почему вы на самом деле видели измененный код только в «Ноттингхиллских гонках»? Что в нем было особенного по сравнению с другими?
Терри уставилась в пол.
— Там произошел несчастный случай, — сказала она.
Ученый на мгновение опустил взгляд.
— И вы закрыли аттракцион, — подытожил он. — Когда вы исследовали двух роботов с «Ноттингхилла»?
— На следующее утро.
— Они были тогда подсоединены к метасети?
— Нет, конечно. Весь аттракцион отключили.
— Естественно. — Уорн взял стопку отчетов. — А проблемы с остальными роботами — когда их тестировали?
— Обычно на следующий день после составления
— Их когда-либо проверяли раньше?
— В срочных случаях мы осматривали их в первую очередь.
— А именно?
— Около половины десятого утра. Сразу после загрузки.
— Сразу после загрузки. — Он быстро посмотрел на нее. — Вот оно. Вот почему вы видели измененный код только в «Ноттингхилле». И нигде больше.
— Не совсем понимаю.
— Я уверен, что если мы исследуем внутренние программы Хард-Плейса, то увидим то же самое. Господи, разве вам не ясно? Все остальные наверняка…
Внезапно раздался стук в дверь.
— Войдите! — крикнула Терри.
Дверь открылась, и вошел высокий худой человек в лабораторном халате, толкая перед собой тележку. На ней лежал металлический ящик размером с коробку из-под молока, из которого торчали разноцветные провода — центральный процессорный модуль Хард-Плейса. Рядом с ним стоял приземистый робот. Уорн узнал его тип — автономная система последней модели, часто используемая для простых служебных задач. Но его верхняя панель выглядела странно обугленной, словно кто-то прошелся по ней паяльной лампой.
Непоседа повернул головной модуль к новоприбывшим. Издав низкое рычание, он покатился к тележке.
— Непоседа, не гоняйся, — предупреждающим тоном произнес Уорн, тщательно выговаривая команду.
Робот остановился.
— В чем дело? — спросила Терри.
— Мисс Боутрайт просила меня доставить их доктору Уорну. Сказала, что его можно найти у вас в лаборатории. — Человек в халате повернулся к ученому, то и дело бросая нервные взгляды на Непоседу. — Это вы?
— Тот, что больше, — мозг Хард-Плейса, — сказал Уорн, кивая в сторону тележки. — Я уже рассказывал, как он сегодня на меня набросился. Пришлось отключать его вручную. А вот другого я не знаю.
— Это робот с шоу в Башне грифонов, — пояснила женщина, поворачиваясь к технику. — В чем дело? — повторила она чуть громче.
Техник облизнул губы.
— Лазер свихнулся. Во время шоу в час двадцать.
— Что?
Тот кивнул:
— Перегрузка. Выстрелил парню прямо в лицо.
Побледнев, Терри подошла к тележке, но тут же остановилась, словно не находя в себе сил дотронуться до робота.
— Господи, — сказала она. — Я же его программировала. Это я виновата…
Она в ужасе обернулась к Уорну.
Но тот ее не замечал. Мысли его были заняты другим.
13 часов 47 минут
Сара Боутрайт ждала ответа. В трубке телефона, подключенного к выделенной линии, не раздавалось ни звука — ни цифровых искажений, ни шума помех, вообще ничего.