Утро, день, ночь
Шрифт:
Капитан Дюрер с отвращением посмотрел на визитку.
– Сейчас я его принять не могу, – бросил он. – Скажи, пусть придет завтра в десять утра.
– Да, капитан.
Дюрер проводил сержанта взглядом. Он никому не позволит отнять у себя шанс прославиться.
Повернувшись к репортерам, капитан широко улыбнулся.
– Так вы спрашивали…
– Сожалею, но капитан сейчас очень занят, – сообщил сержант Слоуну, вернувшись в приемную. – Он просит вас прийти сюда завтра к десяти утра.
Стив Слоун недовольно
– Завтра в десять? Это же нелепо. Я не хочу так долго ждать.
Сержант пожал плечами.
– Это ваше право, месье. Слоун вздохнул.
– Ладно. Я не забронировал номера в отеле. Вы сможете порекомендовать мне хороший отель?
– Mais oui «Конечно же (фр.)». Я с радостью порекомендую вам отель «Коломба», дом восемь по авеню Де Пари. Слоун помялся.
– Нет ли возможности…
– Завтра в десять утра.
Слоун повернулся и вышел на улицу. А в своем кабинете капитан Дюрер радостно отвечал на вопросы репортеров.
– Почему вы так уверенно заявляете, что это несчастный случай? – спросил тележурналист. Дюрер смотрел прямо в телекамеру.
– К счастью, есть свидетель этого ужасного события. К каюте месье Стенфорда примыкает открытая палубная веранда. Вероятно, какие-то важные бумаги порывом ветра вынесло на веранду, и месье Стенфорд бросился за ними. Когда он выбежал на веранду, яхту сильно качнуло, он потерял равновесие и свалился за борт. Его телохранитель все это видел и немедленно позвал на помощь. Двигатели застопорили, но команде удалось лишь найти тело.
– Что показало вскрытие?
– Корсика – маленький остров, господа. У нас нет необходимого оборудования для проведения всесторонних исследований. Однако наши медицинские эксперты установили, что месье Стенфорд утонул. Его легкие залиты морской водой. Никаких синяков или иных свидетельств насильственной смерти не обнаружено.
– Где сейчас тело?
– Мы держим его в морге, пока оформляются документы на вывоз.
– Вы не будете возражать, если мы вас сфотографируем? – спросил один из фотографов.
Капитан Дюрер выдержал театральную паузу.
– Нет. Пожалуйста, господа, делайте все, что считаете нужным.
И тут же засверкали фотовспышки.
Отель «Коломба» выделялся не роскошью, а уютом и чистотой. Номер Слоуну понравился. Первым делом он позвонил Саймону Фитцджералду.
– Боюсь, история получается более длинной, чем я предполагал.
– В чем дело?
– Передо мной зажгли красный свет. Начальник полиции может принять меня только завтра утром, и тогда я все улажу. Полагаю, во второй половине дня мы уже вылетим в Бостон.
– Очень хорошо, Стив. Завтра жду твоего звонка.
На ленч Слоун отправился в ресторан «Ла Фонтана» на улице Нотр-Дам, а остаток дня провел, гуляя по городу.
Аяччо, типичный средиземноморский город, по-прежнему гордился тем, что именно здесь родился Наполеон Бонапарт, и никому не давал об этом забыть. «Скорее всего, Гарри Стенфорд здесь чувствовал себя как дома», – подумал Стив Слоун.
Туристический сезон был в разгаре, и улицы заполняла крикливая толпа, говорящая на французском, итальянском, немецком и японском языках.
Вечером Стив пообедал в «Боккаччо», ресторане с итальянской кухней, и вернулся в отель.
– Мне не звонили? – с надеждой спросил он портье.
– Нет, месье.
Слоун долго лежал в постели, вспоминая свой разговор с Саймоном Фитцджералдом о Гарри Стенфорде. " – Эта женщина сделала аборт?
– Нет. Гарри этого хотел, но она отказалась. У них было бурное объяснение. Он сказал, что любит ее и хочет на ней жениться. Разумеется, то же самое он говорил десяткам женщин. Но Эмили подслушала этот разговор и той же ночью покончила с собой".
«Почему она так поступила», – задумался Стив и незаметно для себя заснул.
На следующее утро ровно в десять Стив Слоун вошел в здание префектуры. За столом сидел тот же сержант.
– Доброе утро, – поздоровался Стив.
– Bonjour, monsieur. Чем я могу вам помочь? Стив протянул сержанту другую визитную карточку.
– Мне нужно повидаться с капитаном Дюрером.
– Один момент. – Сержант поднялся, вошел в кабинет капитана и закрыл за собой дверь.
Капитан Дюрер в новенькой парадной форме давал интервью съемочной группе итальянской телекомпании. Он отвечал на очередной вопрос, глядя прямо в объектив.
– Когда я взялся за расследование этого происшествия, прежде всего я постарался убедиться в том, что смерть месье Стенфорда не носит насильственного характера.
– И вы в этом убедились, капитан? – спросил репортер.
– Абсолютно. Нет ни малейшего сомнения в том, что мы имеем дело с несчастным случаем.
– Вепе, – махнул рукой режиссер. – Теперь снимаем под другим углом и даем крупный план.
Сержант воспользовался паузой, чтобы передать капитану визитную карточку Слоуна.
– Он ждет.
– В чем дело? – рыкнул капитан. – Разве ты не видишь, что я занят? Пусть придет завтра. – Дюреру недавно сообщили, что на Корсику едет с десяток иностранных корреспондентов, в том числе из таких дальних стран, как Россия и Южная Африка. – Demain «Завтра (фр.)».
– Oui «Хорошо (фр.)».
– Вы готовы, капитан? – спросил режиссер. Капитан Дюрер улыбнулся.
– Готов.
Сержант вернулся в приемную.
– К сожалению, месье, сегодня капитан очень занят.
– Я тоже, – отрезал Стив. – Скажите ему, что от него требуется лишь подпись на сертификате, разрешающем вывоз тела. Получив этот документ, я немедленно уеду. Неужели это такой великий труд?