Утро — еще не день
Шрифт:
— На рельсах тоже случаются несчастные случаи, — замечаю я.
— Оставьте об этом. Обсудим детальнее возможные варианты вашей встречи с Райеном. Эта встреча, вероятно, уже не за горами, Майкл.
И мы обсуждаем варианты, а потом переходим к легкому ужину, который приготовила Мод, так что я под конец едва успеваю бросить реплику, уже давно вертевшуюся на языке:
— Вы не говорили мне, что к фактуре придется добавить еще и мое собственноручное подтверждение. Наверное, не допускали такой выходки со стороны Томаса?
—
— Выжидали, когда я буду на все готов.
— Вы никогда не будете на все готовы. В этом ваша беда.
— И все же харакири в форме письменного самопризнания…
— Когда б вы только знали, каким надоедливым вы иногда бываете! — вздыхает Сеймур. Потом снисходительней добавляет: — Не волнуйтесь, Майкл. Я не буду вынуждать вас писать. Я уже вам говорил: обещать — это еще не означает выполнять. По крайней мере в нашей профессии такого правила нет.
Во время разговора Сеймур холодно-доброжелателен. Ни одного намека на мою недавнюю попытку убежать, словно такой попытки и не было. Зачем дразнить меня накануне встречи с Райеном?
Встреча с Райеном… Я до сего времени не уверен, что она состоится.
Через два дня во время нашего ужина в «Лавальере» Мод сообщает:
— Советую вам, Альбер, лечь сегодня раньше и хорошо выспаться.
— Оставьте свои медицинские советы, — ворчу я. — Лучше скажите: когда и где?
— В кабинете главного шефа, конечно. Ровно в одиннадцать. Его контора находится во Франкфурте, следовательно, мы выедем отсюда в девять.
И вот мы снова во Франкфурте. Чудесный июльский день, то есть солнечный и жаркий. Мод оставляет автомобиль на стоянке во дворе, невдалеке от импозантного кирпичного здания, в которое мне надлежало войти через пять минут.
— Фирма на втором этаже, — инструктирует меня дама. — Скажете, что идете в объединение, этого довольно. Напомнила еще раз: после переговора Райена желательно вывести. Предложите ему вместе пообедать или выпить. Вот вам запасные ключи от автомобиля. Он в вашем распоряжении…
— Не переутомляйтесь, — останавливаю ее. — Вы уже в третий раз повторяете мне одно и то же.
Массивная бронзовая табличка на втором этаже с лаконичной надписью: САМСОН. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ.
Мне открывает секретарша старого образца, то есть не очень молодая и не очень привлекательная.
— Мне назначена встреча.
— Как доложить?
Подаю свою визитную карточку.
— Пожалуйста, подождите.
Она делает гостеприимный жест в сторону узенького холла, словно приглашая меня посидеть, и скрывается в дверях. Я не сажусь по той простой причине, что сесть тут можно только на пол. Обстановка довольно непривлекательная. Массивные металлические двери серо-стального цвета, плакаты с изображением огромных винтов, зубчатых колес и шарикоподшипников.
Секретарша старого образца возвратилась.
— Проходите, — приглашает она. — Дверь в глубине коридора, пожалуйста.
Следующий
— А, мистер Каре. — Она, улыбаясь, показывает на еще одну дверь: — Вас ждут.
Наконец я в святилище. Ничего общего с показными импозантными кабинетами с толстыми коврами и массивной мебелью. Помещение небольшое, но каждый сантиметр рационально использован. Шкафы, стол, стулья, рама, окна, абажуры — все металлическое. Исключение составляет лишь сам хозяин.
Опершись локтями на письменный стол, он напоминает в этот момент черепаху. Длинная шея с маленькой головой, что резво двигается туда-сюда. Костлявый нос с горбинкой, оседланный очками в золотой оправе, сквозь стекла которых поблескивают маленькие черные глазки. Панцирь скроен из классического материала, называемого английской фланелью, конечно, также серого цвета, как и все остальное в этом кабинете, который напоминает сейф.
Надменная черепаха с ироническим тоном. Я понял это с первой же реплики:
— Я к вашим услугам, мистер.
Произнеся эти слова неприятным скрипучим голосом, шеф меняет позу и постукивает костлявыми пальцами по письменному столу, давая понять, что свободного времени у него нет.
— Чтоб вам не надоедать, я составил в письменном виде что-то по образцу заявок, — говорю я, достаю из портфеля листок бумаги, полученный от Мод. — Речь идет о…
— …запасных частях, — торопится подсказать мне Райен.
Тон скрипучего голоса означает: много не болтай; поэтому я умолкаю. Хозяин склоняет свой нос с горбинкой над заявкой, словно не читает ее, а нюхает. Кажется, у него хороший нюх, ибо он делает это очень быстро.
— Заявку можно выполнить.
— Могу ли я узнать цену?
— Вполне естественное требование.
Райен достает из кармана авторучку и привычным жестом набрасывает на листе несколько цифр и подает его мне. Как и ожидал, претензии намного выше, чем у Томаса.
— А скидка?
Черепаха смотрит на меня немного удивленно, будто собирается спросить, какая еще скидка, потом неохотно ворчит:
— Обычные десять процентов.
— Десять процентов даже за это приспособление? — удивленно восклицаю я, делая жест, будто целюсь из карабина.
— А более мелкие запчасти? — спрашивает Райен, в свою очередь, делая жест, будто стреляет в меня из автомата. — А самые мелкие и самые дефицитные? — И воображаемый автомат уступает место воображаемому пистолету. — Боюсь, что у меня нет времени вести дальше разговор, — бросает наконец черепаха, напоминая мне, что мы не на базаре.
— А у меня, к сожалению, нет лишних денег, — отвечаю я, поднимаясь.
Видимо, моя артистическая игра производит впечатление, ибо Райен говорит немного уступчивей: