Увидеть меня
Шрифт:
— Да, пожалуйста, — сказала я. Он дал мне чашку, и я сделала глоток, пытаясь не выпить все до конца.
— Можешь допить, — сказал он.
— Спасибо. — Я выпила все до капли и поставила чашку.
Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но порыв магии бросил нас в длинную траву. В толпе поднялся коллективный вздох, затем последовала тишина, пока все смотрели на поле. Вся вода, которую я выпила, попросилась назад. МакКайл был неподвижен и бледен, вглядываясь в воздух с интересом и страхом.
Прошла минута, но портал так и не открылся. Двое коротышек побежали по полю, чтобы проверить
— Что это было? — прошептала я.
МакКайл повернулся, замерев.
— Это иногда случается. Ложная тревога. Может быть, это стражи королевства фей оказываются слишком близко к порталу.
— А, — вздохнула я. Мое сердце все еще стучало слишком часто.
Мы сидели в неловкой тишине, и я подумала, что он думает о Калисте, как и я. Надеюсь, что она никогда не вернется, хотя и была «мила» с ним, пока он рос. МакКайл был уже более спокоен, указывая на игровое поле:
— Неплохо.
Мои нервы наконец начали успокаиваться, когда я удостоверилась, что никто из портала не появится.
— Спасибо. Я играла в подобное дома. Ты тоже участвуешь?
— Временами. Когда играем с Клуриканцами.
Хм. Может быть, Кэссиди была права насчет аналогии с «товарищескими матчами».
— Мы должны иногда играть. Ты, Клури, Кэсс и я. Это будет весело.
Внезапно его глаза заблестели
— Да. Если вы, конечно, за. Ребята с этих земель грубоваты.
— Ты бы удивился тому, что мы можем вынести, — сказала я.
Он ничего не говорил целую минуту, и я подумала, что он отвлекся, словно представляя свою потенциальную товарищескую борьбу за мяч, как мальчишка. Я надеялась, что неправа, так как не готова была изменить эту часть себя.
— Этим вечером, — назначил он время.
Должно быть, я выглядела смущенной, так как его лицо просветлело.
— После ужина, если все еще захочешь играть, пойдем в земли Клури. — Его голос был вопросительным, колеблющимся. Нервничал.
— Конечно. — Я попыталась добавить в голос максимум энтузиазма. — Было бы здорово.
Кэссиди будет в восторге.
МакКайл поднялся на ноги и улыбнулся своим мыслям.
Глава 9
Кэссиди привезла из дому свой розовый футбольный мяч. Она перебрасывала его из одной руки в другую, пока МакКайл провожал нас по мелководью ручья к небольшому участку леса на противоположном берегу. Кэсс с восторгом посмотрела на меня. Мы вошли в земли Клуриканцев.
Я смогла их услышать сразу после того, как мы вышли из тени деревьев. Мы пошли к открытой поляне, клонившейся у другого конца. Ниже сквозь деревья был едва заметный захудалый коттедж. И тогда я увидела их — всех двенадцать — у подножия холма, наблюдающих за чем-то в траве и хлопающих в ладоши.
— Прыгучие бега, — сказал МакКайл.
Подойдя ближе, я смогла различить ряды камешков, обозначающих «беговые дорожки», и дюжину лягушек на них, прыгающих в разных направлениях. Рок потянулся, чтобы подтолкнуть свою лягушку, и один из других парней стукнул его по затылку.
— Убери руки, жулик!
Рок скорчил гримасу своему дремлющему зеленому гонщику и промямлил:
— Фигня.
При виде нас, стоящих втроем неподалеку, его хмурое выражение лица сменилось широкой улыбкой.
Он поднял руку вверх.
— Эй!
В ту же секунду лягушки были благополучно забыты и нас окружили любопытные Клури. Восемь из них были высокого роста, а четыре — в виде карликов. Никто не был бородатым, но у половины из них были своего рода волосы на лице, начиная от всеохватывающей щетины и заканчивая волосами вдоль подбородка, как у МакКайла, но не такими ухоженными. Они были чумазыми, а их одежда обветшала, но они, несомненно, были симпатичными ребятами. Слегка… неухоженными. И худыми.
Проталкиваясь ближе, чтобы посмотреть на нас с Кэсс, они оттолкнули МакКайла с дороги. Рок обнял Кэсс за плечи, будто предъявляя на нее свои права. Игривая улыбка, которой она одарила его, показывала, что она была не против. Но его притязания не остановили парней. Они смело представлялись, толкая друг друга, подбираясь ближе, чтобы взять нас за руку или хотя бы потрогать.
— Ладно, — сказал МакКайл, пробираясь обратно ко мне. — Дайте девушкам вздохнуть.
Парень-брюнет с неровно постриженными волосами наклонился ближе к моему лицу и обнюхал меня. Мне пришлось отпрянуть, чтобы избежать случайного поцелуя. Я не чувствовала себя под угрозой, а всего лишь забавлялась, но такое внимание подавляло. Они не знали, что такое физические границы.
Остальные последовали примеру брюнета, придвигаясь лицами ближе к нам с Кэссиди и глубоко вдыхая. Один коротышка прижался носом к бедру Кэсс и нюхал ее шорты, заставляя ее смеяться. Затем его рука двинулась к их краю, отчего Кэссиди подпрыгнула, выкрикивая «Эй!» Он убежал, позволив другому Клури, который, казалось, гордился его храбростью, взъерошить себе волосы.
Позади меня появился темноволосый парень и понюхал мои волосы, задев носом мою шею.
— Она так чертовски хорошо пахнет.
МакКайл оттолкнул его.
— Особенно по сравнению с вами, да?
Они рассмеялись, но я заметила, как МакКайл украдкой придвинулся ко мне, его руки были горячими напротив моих.
— Представишь нас? — спросила я у него.
Он кивнул и указал на брюнета, который наклонялся к моему лицу:
— Это Арден. Задорные близнецы — Гарриг и Коннел. — Он указал на двух блондинов с такими же, как у Рока, кучерявыми волосами и яркими голубыми глазами. Они синхронно помахали. — Эти четверо коротышек — Дэвин, Фенси [11] Фрэнсис, Тайк и Джекс. — Они все, с растрепанными волосами разных оттенков коричневого, кивнули и улыбнулись. — Это Блэки. — Блэки был самым высоким среди них, такого же роста, как и МакКайл, с оливковой кожей и черными волосами длиной до плеч. Это он щекотал мою шею. Побольше мяса на костях и расческу к волосам — и он выглядел бы достаточно хорошо, чтобы принести крупные неприятности.
11
Fancy (с англ.) — мечтатель