Уйти от погони, или Повелитель снов
Шрифт:
Пятидесятипятилетняя графиня Софии Аламанти в результате ряда приключений в своем родовом замке, находящемся в предгорьях Итальянских Альп, внезапно омолаживается, начинает выглядеть лет на двадцать – и тотчас решает совершить вояж по памятным местам своей юности, где прошли ее бурные годы знаменитой знатной куртизанки. В путешествие за ней выезжает целый поезд телег, карет и верховых во главе с мажордомом, о котором Софии точно известно, что он – иезуитский шпион. Расправившись в дороге с убийцей своего отца бывшим разбойником Лепорелло, героиня оказывается в городе Флоренции, где во флигеле
Избавив служанку от слепоты, София отправляется с Юлией в Геную, где в бытность свою юной красавицей из придворного окружения знаменитого тосканского герцога Медичи она встретила бывшего русского боевого холопа Ивана Болотникова, ставшего к тому времени солдатом армии миланского герцога. Там она окончательно понимает, что это был в ее жизни самый главный мужчина, которого она потеряла по недоразумению и собственной излишней гордыни. Вспоминая о своих приключениях в этом городе и в Риме, она начинает понимать, что за ней идет охота людей некой таинственной организации, члены которой еще более опасны, чем даже солдаты и офицеры воинствующего Ордена иезуитов. Пользуясь своим владением гипноза, в том числе и массовым его воздействием на сознание людей, София избавляется от преследователей и…
…оказывается вместе с прозревшей Юлией на корабле «Святая Анна», где вся команда – гомосексуалисты, которые не интересуются женщинами совсем. Для нимфоманки Софии это – настоящая трагедия. Но именно благодаря этой случайности графине Аламанти удается надолго запутать свои следы и оказаться в Кале, а потом и в замке маркиза Сен-Си в качестве женщины, которая решила родить от него девочку по имени Анжелика, о появлении которой на свет сообщил ей за год до этого ведающий и прошлое и будущее Лесной царь, живущий на территории земель графов Аламанти и покровительствующий Софии.
Графиня Аламанти, вдова графа де ля Мур, становится фактической женой маркиза Сен-Си, а законная маркиза живет в своем доме на положении служанки и воспитанницы собственных детей. Но приходит время – и София рожает дочь Анжелику. И тут же решает отдать девочку маркизе, внушив ей, что Анжелика ее дочь, а сама уходит из замка Сен-Си и уводит за собой погоню. Ибо жизнь и счастье дочери для нее дороже всего на свете…
Глава первая
София по дороге из замка Сен-Си
В дороге думается легко. И хорошо спится. Правда, многие не могут спать в карете, жалуются на тряску на вонь от лошадей, на пыль, на гулкость внутри этого деревянного ящика на колесах. Но я ко всему этому безразлична. Если уж ездила на каретах моей первой юности, когда не было этого французского изобретения – рессор, – и спала, как убитая, то уж езда в современной карете на мягком ходу с приятным покачиванием меня по-настоящему убаюкивала…
Юлия спала в своей комнатке…
Девочка была единственной незамужней служанкой в замке, кто имел собственную комнату. Ибо ничему хорошему общение с болтливыми служанками замка де ля Мур юную Юлию бы не обучило. Видела я не раз, как прошмыгивают по ночам и вечерам в комнаты для служанок мужчины: дворовые наши слуги, женатые да холостые, а то и вообще посторонние флорентийцы. Почему-то во вторую и третью беременности свои – Полем и Луи – я таких поступков слуг не приветствовала. Однажды я даже сделала замечание одной из гувернанток за то, что та принимала мужчину в присутствии двух соседок по комнате.
Если бы Юлия жила вместе с подобной заразой, она бы понесла в свои тогдашние десять лет, хотя это и противно природе ребенка.
Милое дитя… Нет, уже почти что девушка… грудки проступают сквозь платьишко… тело округляется, появляются бедра… Еще немного… еще чуть-чуть… и проснется она как-то вдруг… не ребенком уже, а девушкой… Как было со мной когда-то, как будет с моей Анжеликой… как было и будет со всеми нами… девочками, девушками, женщинами… Ибо пока еще она дите… оно, а вовсе не она… Как в немецком языке: девочка и дите – одного, среднего рода.
Жалко будить, но надо. Я тронула девочку Юлию за плечо и сказала тихо:
– Юля, вставай!
Девочка распахнула глаза и уставилась на меня растерянным взглядом.
– Ты что сейчас видела? – спросила я. – Какой сон? Она беспомощно захлопала глазами и ответила:
– Не помню, синьора.
Это было правдой. Большинство людей, если их внезапно разбудить, не помнят сна, который видели за мгновение перед этим. Или помнят обрывки, которые начинают собирать в единый узор, запутываются в них – и принимаются фантазировать. И это нормально. Ибо то, что видится нам во сне, есть ужас наш, который живет в наших головах еще до рождения. Так говорил мне отец. И он же предупреждал меня, что мы – Аламанти – в состоянии повелевать своими снами, но делать это нужно только в крайнем случае.
– Ибо сон дает успокоение человеку, выводит из него духовные отходы точно так же, как через задницу нашу выходят ненужные нам вещества.
Объяснение простое и ясное. Но попробуй его повтори нынешним умникам из Сорбонны или из Кембриджа Тут же замашут руками и начнут зажимать носы, словно и впрямь взбзднула в их присутствии. Оттого и не понимают они сущности сна, не могут сообразить своими петушиными мозгами, что ученый, лишь понимая проблему такой, какой она является на самом деле, может разрешить ее. Великий Роджер Бэкон потому и стал великим, что додумался до этой мысли (правда столетия три спустя после того, как до нее дошли Аламанти) и заявил, что только опыт может служить доказательством той или иной гипотезы. Уж Бэкон понял бы моего отца и занялся естествоиспытательством сна.
Юлия проснулась и посмотрела на меня жалостливым взглядом, попросила разрешения поспать еще немного.
– Сегодня Жан спал очень плохо, синьора, – сказала она. – Я половину ночи просидела с ним.
Я милостиво разрешила поспать еще часик…
Так будила ее и прощала ей сонливость целых два с половиной года – до тех пор, пока не обнаружила особое свойство засони-служанки и забрала Юлию от трех своих сынов, у которых подрастающая девочка была нянькой, и сделала своей личной служанкой.