Узел
Шрифт:
— Начнем с Лос-Анджелеса. Ты ведь Маринелло, не так ли?
— Я был им когда-то, Томми, но теперь уже нет. Я даже больше не Гарри Каррас. У нас с Клэр новенькие, вполне подлинные паспорта и все прочие полагающиеся к ним удостоверения личности.
— Позволь мне подсказать тебе кое-что, Гарри: на этот раз обзаведись документами о твоей кредитоспособности. Если бы у тебя были такие документы, когда я проверял тебя, я бы, наверное, никогда не подобрался бы к тебе так близко.
— Это очень хороший совет, Томми. Я найму кого-нибудь поработать
— Да, но сначала ответь ты, — сказал Томми. — Что в этом контейнере? — Он показал на кокпит.
— Двадцать два миллиона долларов в акциях на предъявителя, золотых сертификатах и других ценных бумагах, — сказал Гарри.
— Это все было на затонувшем судне?
— Именно там. Видишь ли, хотя у меня была приличная сумма в других, более заметных ценностях, это было лишь для того, чтобы позволить нам неплохо жить на доход от капиталовложений, пока мы готовились к окончательному бегству. Мне не хотелось, чтобы остальное лежало поблизости от дома.
Тут заговорил Чак:
— Гарри, у меня тоже есть к тебе один вопрос. Почему ты не мертв? Ты выглядел, как мне показалось, мертвым, когда лежал на палубе затонувшего судна с баллоном, полным окиси углерода; в твоей маске была кровь.
Гарри улыбнулся:
— Я выглядел очень убедительно, да?
— Это уж точно. Как тебе это удалось?
— У меня был маленький цилиндр с чистым воздухом, как раз чтобы хватило доплыть до судна, не вдыхая ядовитые газы.
— Но как ты выбрался с судна и... добрался сюда?
— У меня было дыхательное устройство с регенерацией воздуха, запертое в шкафчике на затонувшем судне, оно не оставляет пузырей, — объяснил Гарри. — Когда ты пошел наверх, я подплыл к шкафчику и начал дышать кислородом, а затем выбрался оттуда.
— Но ты пробыл без воздуха ужасно долго, разве нет? Я имею в виду, с того времени, как я нашел тебя на палубе, и до того момента, когда я всплыл.
— Меньше двух минут, я могу задерживать дыхание на три минуты и чуть дольше. Это природная способность, вроде умения быстро бегать или высоко прыгать.
— И куда ты делся после этого? Я не видел вокруг никаких яхт или катеров.
— Да, их там не было, но зато есть небольшой островок к северо-западу, примерно в двух с половиной милях.
— И ты проплыл под водой две с половиной мили? — с изумлением спросил Чак.
— Отчасти. Последний час я плыл на поверхности, к этому времени береговая охрана уже ушла. Я начал участвовать в соревнованиях по плаванью в шесть лет, я мог бы стать олимпийским чемпионом, но мои... персональные спонсоры не хотели, чтобы я стал известным, прежде чем начну заниматься юридической практикой. Этот заплыв продолжался почти три часа, против течения, но я должен был тогда отплыть достаточно далеко, чтобы никто не мог поверить, что я на это способен.
— А куда ты отправился с этого острова?
— Я плавал в здешних водах на этом маленьком катере, которым Клэр воспользовалась сегодня,
Виктор вернулся в салон.
— Сейчас в трюмы стекает примерно полгаллона в минуту, — сказал он. — Я не хотел устраивать слишком большой взрыв, на случай, если кто-нибудь будет изучать обломки. Там будет достаточно для хорошего взрыва через несколько минут.
Ему это, похоже, не слишком нравилось.
— Картинка понятна, — сказал Томми. — Вы оглушаете нас, переносите на борт «Срыва», а затем происходит ужасный несчастный случай?
— Ты очень сообразителен, Томми. Мы весьма далеко от Ки-Уэста, и я сомневаюсь, что кто-нибудь заметит взрыв. Если и заметят, то к тому времени, как они доберутся сюда, яхта сгорит до ватерлинии и затонет. Эти старые деревянные яхты горят очень быстро. К тому времени мы будем в тридцати, может, сорока милях к югу отсюда, направляясь на Каймановы острова, по ту сторону от Кубы.
— Я понял, — сказал Томми. — Давай вернемся к твоим ошибкам, Гарри. Ты спрашивал меня, не сделал ли ты еще что-нибудь неправильно.
— Да, — сказал Гарри. — Я хочу это услышать.
— Это довольно утомительная цепочка ошибок, — сказал Томми. — Ты доверял Клэр, Клэр доверяла Виктору, Виктор доверял Клэр.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Тебя не удивляло, как твои дружки из мафии нашли Клэр?
Гарри нахмурился:
— Это тот частный детектив, Карман.
— Да, но Кармана навели. Его навела Клэр.
Гарри посмотрел на Клэр.
— Докажи это.
— Карман сказал мне, что ему позвонила какая-то молодая женщина. Кто это мог быть, кроме Клэр? Кто еще про это знал?
— Это полная бессмыслица, Томми если бы они нашли меня, то нашли бы и ее.
Томми покачал головой:
— Эта наводка была сделана до того, как ты разыграл свою смерть. Клэр оповестила твоих мафиозных дружков, чтобы они убрали тебя и она могла исчезнуть вместе с деньгами, но ты помог ей решить проблему своим планом умереть. Она ведь знала, где лежат эти деньги, не так ли, Гарри?
Гарри оценивающе посмотрел на Клэр:
— Ты можешь опровергнуть это, дорогая?
— Он сошел с ума, Гарри. Яхочу быть с тобой, ты это знаешь.
Томми повернулся к Клэр.
— Бьюсь об заклад, Виктору ты говорила совсем другое. — Он повернулся к теннисному тренеру. — Кстати, Виктор, у Гарри и Клэр есть новенькие паспорта и удостоверения личности. А у тебя есть новенький паспорт?
Виктор посмотрел на Клэр.
— Нет, — тихо сказал он.