Ужасная училка: Итоговый экзамен
Шрифт:
Я посмотрел на него искоса:
— Уверен?
— Своими ушами слышал, — настаивал я. — Они говорили о десятой.
Рикардо отпрянул назад — и как раз вовремя. Миссис Мааарг закончила разговаривать с дядей Феликсом и повернулась ко мне. Рикардо быстро смешался с толпой ребят.
Я сделал еще один глубокий вдох. Руки буквально истекали потом. Но остановиться, чтобы вытереть их о футболку, я никак не мог.
Я схватился за четвертую перекладину и перетащил колени вперед. Сейчас я находился
И не забыть бы… Не хвататься за десятую ступеньку.
— Ой. — От твердых деревянных перекладин колени болели. Сверху нещадно палило солнце. От ослепительного солнечного света я не мог сфокусировать зрение.
Я обхватил руками пятую перекладину.
Не хватайся за десятую. Хватайся сразу за одиннадцатую.
Пропусти десятую. Пропусти десятую.
Спину пронзила резкая боль. Я не обратил на это внимания и схватился за шестую ступеньку.
Порывы ветра, казалось, набирали силу, когда я полз ко второму утесу. Лестница подо мной раскачивалась.
Я схватился за седьмую перекладину. Подтянулся вперед.
Я снова глубоко вздохнул. Пытался сглотнуть, но горло слишком пересохло.
Я дождался, когда ветер стихнет. После чего вцепился в восьмую ступеньку.
Она обломилась с оглушительным треском.
Мои руки взвились, как птицы, когда я полетел с лестницы. Головою вперед.
Головою вперед. Вниз… вниз… истошно крича всю дорогу.
26
Мой вопль оборвался, когда я шлепнулся животом в зыбучие пески. Мое лицо погрузилось в песок. Он был обжигающе горячим!
Едва приземлившись, я немедленно начал тонуть.
Я поднял руки и принялся шлепать ими по поверхности. Но это не помогло. Густой и влажный песок неумолимо поднимался, будто заглатывая меня. И засасывал меня вниз.
Я не мог дышать. Я не мог видеть. Я дергал ногами, пытаясь подняться на поверхность.
Дергаясь, корчась, извиваясь, я думал о Рикардо.
Человек человеку волк. Ешь или будешь съеден.
Рикардо провел меня, чтобы самому избежать испытания. Он провел меня — а я попался.
Ребята вроде Рикардо приезжали в этот лагерь, чтобы соперничать и побеждать. Им нужна была победа, победа, и еще раз победа. А я по таким принципам жить не мог. Я верил ему до последнего.
Прилив злости заставил меня напрячь руки и ноги и изо всех сил рвануться вперед. Я отчаянно отталкивался ногами в жгучем густом песке… и ахнул, когда моя голова вдруг вырвалась на поверхность.
Я запрокинул голову и втянул в себя воздух. Я поднял руки и принялся дергать ногами, выталкивая себя вверх.
Я услышал крик и увидел, что ко мне пробирается Берт. Берт опять спешил на помощь. Он схватил меня за руку и потащил вверх. Потом обхватил рукой за талию и вынес из зыбучих песков.
Обеими руками я вытер с лица песок.
— Полагаю, Итоговый Экзамен окончен, — промолвил я.
Миссис Мааарг смотрела на меня снизу вверх, исходя слюной.
— Не думай о том, какой ты неудачник, Томми, — сказала она. — Думай о том, какой вкусный из тебя выйдет обед!
Берт отвел меня в душевую кабинку. Он заставил меня принять хороший, долгий душ. Он напомнил мне, что миссис Мааарг не любит кушать еду с налипшим песком.
Стоя под душем, я пытался пораскинуть мозгами. Смогу ли я по-быстрому придумать какой-нибудь план побега? Есть ли хоть малейшая надежда на спасение?
Горячая вода хлестала меня по макушке. Я стоял там и думал, думал долго, может быть, минут двадцать. Но никаких идей меня так и не посетило.
Слишком поздно, с родителями уже не свяжешься. И потом, я ведь уже пытался.
На острове нет мест, куда можно было бы убежать. Нет мест и чтобы спрятаться. Это я тоже уже пытался.
Когда Берт подвел меня к моему домику, я печально вздохнул. Я понимал, что обречен. Итоговый Экзамен подошел к концу, и я его провалил. От судьбы не уйдешь.
— Одевайся, — сказал Берт. — Не хотелось бы заставлять миссис Мааарг ждать. Она предпочитает получать свой обед вовремя. — Он похлопал меня по плечу. — Прости, дружище. Правда. Что еще я могу сказать? Прости.
Он сказал, что вернется за мною через несколько минут. Я смотрел, как он спускается вниз по склону холма.
Я вошел в домик, готовиться. Я никак не мог решить, что надеть. Чтобы вы надели, если бы вас собирались подать к столу людоедки?
Я натянул лагерную футболку и собственные спортивные шорты. Я завязывал шнурки, когда в домик влетели Софи и Рикардо.
— Я не обманывал тебя. Клянусь! — воскликнул Рикардо. — Я слышал, как вожатые говорили о десятой ступеньке. Правда. Они, видать, знали, что я подслушиваю. Вот и решили меня надуть.
Я взглянул на него исподлобья. Я не хотел ему верить. Я хотел оставаться злым.
— Он правду говорит, — настаивала Софи. — Я знаю, он хотел тебе добра. Ты нам нравишься, Томми. Мы вовсе не хотели…
— Вожатые нас обманули, — сказал Рикардо. — Я бы не стал тебе врать.
Я вздохнул.
— Какая теперь разница? — пробормотал я. — Теперь уже все равно.
— Ты герой! — заявила Софи. — Правда. Ты настоящий герой. Ты нас всех спас.
— Хорош герой, — проворчал я, закатывая глаза. — Героический бутерброд.
— Все считают тебя победителем, — сказал Рикардо. — Подумай только! Все считают тебя героем.