Узлы ветров
Шрифт:
Рыбак слушал, как зачарованный, и уже было собрался кинуться навстречу подплывающим ладьям, как вдруг королева
— Ни шагу, безрассудный человек! Твое преступление велико и заслуживает кары, но я прощу тебя при одном условии: если ты полюбишь меня.
Юноша, не задумываясь, поклялся ей в вечной любви. Тогда королева сказала:
— А теперь не приближайся к нам, не то погибнешь. И запомни: каждый вечер я буду ждать тебя на этой скале, которая отныне станет называться скалой Каститиса.
И в тот же миг королева исчезла вместе со всей своей свитой.
С этого дня королева Юрата каждый вечер выходила на берег и встречалась со своим возлюбленным на скале. Но всемогущий бог, бог грома и молний Перун, узнав о том, что богиня полюбила смертного, страшно разгневался и однажды, когда королева вернулась в свой дворец, поразил ее молнией. Янтарный дворец рассыпался на куски. А рыбака Праамжимас приковал под скалой, чтобы он вечно оплакивал свою возлюбленную. Вот почему и поныне, когда ветер с моря поднимает волны, слышится далекий стон — это стонет бедный рыбак, а вода выбрасывает на берег куски янтаря — все, что осталось от дворца королевы Балтики.
ГРИМ И ВОДЯНОЙ ДУХ
Исландская легенда
Грим был тот самый человек, который дал свое имя Гримсею, — острову, лежащему к северу от Исландии. Однажды он отправился ловить рыбу вместе со своими слугами и маленьким сыном Ториром. Мальчику стало холодно, и его засунули по плечи в мешок из тюленьей шкуры. Вдруг на крючок поймался водяной дух. Лицо у него человеческое, а тело тюленье.
— Или ты предскажешь нам будущее, — сказал Грим, — или никогда больше не видать тебе своего дома.
— Первым делом снимите меня с крючка, — попросил водяной дух, и когда люди выполнили его просьбу, нырнул в воду и всплыл подальше от лодки.
— Для тебя и твоих слуг мое предсказание не имеет никакого значения! — крикнул он. — Время твое истекает, Грим, и еще до весны мы снова свидимся с тобой. Но мальчика в мешке из тюленьей шкуры ждет иное будущее. Пускай он покинет Гримсей и поселится там, где твоя кобыла Сальм ляжет под вьюком.
Зимой Грим и его слуги снова отправились на рыбную ловлю, на этот раз без мальчика. Вдруг море взволновалось, хотя ветра не было и в помине, и они все до одного утонули, как и предсказал водяной дух.
Мать Торира тронулась с ним на юг. Все лето кобыла Скальм шла под вьюком, ни разу не ложилась. Но когда они поравнялись с двумя красными дюнами к северу от Боргар-фьорда, кобыла вдруг легла, и семья Грима поселилась на землях у Холодной реки, между холмом и морем.
Прошло много лет. Торир состарился и ослеп. Но как-то раз летним вечером он вышел на порог своего дома и вдруг прозрел. А прозрев, увидел урода огромного роста, который плыл в лодке по Холодной реке. Подплыв к холму, незнакомец исчез в расщелине. И в ту же ночь из-под земли вырвался огонь, и лава залила окрестности и покрывает их до сих пор. Торир в ту ночь погиб от извержения вулкана, который носит его имя. Говорят, что Грим выходит из моря и навещает своего сына и что если в тихую погоду приложить ухо к земле, то можно услышать их голоса и храп кобылы Скальм, которая пьет воду из каменной колоды за их спиной.
ПРО ПЯТЕРЫХ БРАТЬЕВ
Китайская легенда
Далеко-далеко,
Однажды на морской берег, где жили братья, явился охотник, вооруженный тяжелым луком, с колчаном за спиной и острыми стрелами в колчане. Шапка его была украшена павлиньим пером. Это был мандарин, правитель всего края. Время от времени он бродил по лесам и, упражняясь в меткости, стрелял диких зверей.
На опушке леса охотник заметил мальчика в островерхой шляпе из рисовой соломы. Мальчик сидел на траве, а рядом с ним, кротко положив голову ему на колено, лежала дикая козочка. Этот мальчик был Лю-пятый, младший из братьев. Увидев дремавшую козочку, охотник опустился на одно колено, натянул лук и прицелился в нее. Не медля ни минуты, Лю-пятый тихо шепнул на козьем языке:
— Беги, иначе этот зверь убьет тебя!
Не успел охотник пустить стрелу, как козочка проворно вскочила на ноги и в два прыжка скрылась в лесу. Тут из лесной чащи вдруг показался олень с большими рогами. Он медленно шел, не замечая охотника. Глаза злого человека сверкнули, и он прицелился в лесного великана, но Лю-пятый крикнул на оленьем языке:
— Спасайся!
Олень шарахнулся назад и исчез за деревьями. Откуда ни возьмись к пастушку подбежали три веселых зайчонка и стали плясать. Охотник, с натянутым луком, направился к ним.
— Бегите, пострелята! — воскликнул мальчик на заячьем языке, и зайцев как не бывало.
Злой охотник, видя, что ему никого не удастся подстрелить, так как пастушок дружит с лесными зверями, весь побагровел от гнева, и павлинье перо у него на шапке затряслось. Бросив лук на землю, он трижды хлопнул в ладоши. В тот же миг к нему сбежались вооруженные до зубов воины.
— Взять его! — повелел мандарин, указав пальцем на маленького Лю. — Свяжите ему руки, отведите в зверинец и бросьте голодному тигру!
Воины повиновались. Связав Лю-пятому руки, они отвели его в зверинец. Открыв дверь железной клетки, где сидел голодный тигр, они втолкнули туда беспомощного мальчика и отвернулись, чтобы не видеть, как свирепый зверь растерзает его. Каково же было их удивление, когда немного погодя они увидели, что мальчик спокойно разговаривает с кровожадным зверем на тигрином языке, а тот слушает и радостно вертит хвостом.
Узнав об этом, мандарин еще больше разгневался.
— Отведите злодея в темницу! — велел он воинам. — Чтобы завтра же утром палач отрубил ему голову стальным мечом!