Узнать тайну!
Шрифт:
Вспомни, например, уважаемый читатель, из «Слова о полку Игореве»: «Буй тур Всеволод…». Дословно можно перевести как «буйный дикий бык Всеволод…». Не правда ли, не похоже на «почетный эпитет»? А «буйный боготур Всеволод…», правда, получше? Но совсем уж хорошо, крайне почетно будет: «Боготур Всеволод…»! Так, может быть в данном случае правильное написание выше приведенной строчки из «Слова о полку Игореве» не «Буй тур Всеволод…», а «Боготур Всеволод…»? Как думаешь, уважаемый читатель?
А, если это так, то автор не согласен с тем, что слово «богатырь» «в устной речи» появилось «во
Скажи, уважаемый читатель, не кажется ли тебе, как кажется автору, по крайней мере, странным то, народ назвал своих героев словом, производном от слов своих поработителей, угнетавших этот народ двести сорок лет: с 1240 по 1480 гг.?
И как быть тогда с тем, что в книге арабского дипломата «Записка», написанной после поездки в 922 г. в Волжскую Булгарию, Адмеда ибн Фадлана написано, что «к порядкам (обычаям) царя русов (относится) то, что вместе с ним в его замке (дворце) находятся четыреста мужей из (числа) богатырей, его сподвижников»?
И с тем, что слово «богатырь» фиксируется под 1136 г. в Никоновской летописи (закончена ок. 1560 г): «Ивана Данилова богатыря славного убиша»?
И почему слово «богатырь» отсутствует в других европейских, в том числе славянских языках, кроме имеющего славянские корни польского, известно же, что монгольско-татарские полчища после завоевания Руси неоднократно совершали походы в граничившие с ней страны Европы?
Важно и то, уважаемый читатель, что польское слово bohater было заимствовано «из русского, что доказывается присутствием звука h и твердого г на конце слова».
Так какое же истинное значение имеет слово «богатырь»?
Автор настоящей статьи считает, что слово «богатырь» образовано от слияния слов «Бог» и «алатырь», последнее из которых было трансформировано в «-атырь».
Алатырь – это священный камень. Древние славяне были язычниками и поклонялись помимо идолов еще и священным камням. Следовательно, слово «богатырь» – это мифологический термин: богатырь – это бог-камень. Отсюда и человек, которого называют богатырем, подобен богу-камню или полубог.
Подтверждением того, что это так, можно найти в уже упоминавшейся книге Серницкого, изданной без обозначения места в 1585 г. под названием. «Dtscriptio veteris et novae Poloniae cum divisione ejusdem veteri et nova».
Суди сам, уважаемый читатель.
В этой книге, озаглавленной, как «Описание старой и новой Польши, с разделением старого и нового», написано: «Rossi… de heroibus suis, quos Bohatiros id est semideos vocant, aliis persuadere conantur», что переводится как «Росси … из его героев, которых Bohatiros, что называется полубогами, другие пытаются убедить». Bohatiros – это множественное число от слова bohater (богатырь), заимствованного из русского языка.
Итак, автор данной статьи уверен, что еще до монголо-татарского нашествия на Русь, но, вероятно, не ранее V века, к которому сформировалась общеславянская культура, существовало
Почему преимущественно в былинах? На взгляд автора потому, что богатырь – это языческий термин, применение которого в летописях и других письменных источниках было невозможно после крещения Руси и в период борьбы с язычеством, который завершился только в XII веке, хотя проявления язычества имеют место быть и в наше время в рамках издавна сложившегося так называемого «народного православия».
Былины как отражение периода возникновения и становления христианства на Руси.
В своей предыдущей статье «Этимология слова «богатырь» (гипотеза)» я как ее автор выдвинул гипотезу о том, что «слово «богатырь» образовано от слияния слов «Бог» и «алатырь», последнее из которых было трансформировано в «-атырь».
…еще до монголо-татарского нашествия на Русь, но, вероятно, не ранее V века, к которому сформировалась общеславянская культура,… существовало слово «богатырь», как термин, преимущественно используемый в произведениях устного народного творчества: былинах.
Почему преимущественно в былинах? На взгляд автора потому, что богатырь – это языческий термин, применение которого в летописях и других письменных источниках было невозможно после крещения Руси и в период борьбы с язычеством, который завершился только в XII веке, …»
Подтверждение этой гипотезе, по мнению автора, можно найти в русских былинах, в частности четырех из них: «Исцеление Ильи Муромца», «Илья Муромец и Соловей-разбойник», «Три поездки Ильи Муромца», и «Илья Муромец и Святогор». Более того, в качестве развития и дополнения к вышеназванной гипотезе автор выдвигает еще одну гипотезу о том, что вышеперечисленные четыре былины в иносказательной форме отражают и сохраняют языческие представления о мире, сущность язычества, и отношение к нему в период возникновения и становления христианства на Руси, в них языческие и христианские представления тесно переплетены.
Для максимально возможной достоверности текстов этих былин автор использует не их более поздние переложения, а доступные ему наиболее старые произведения устного народного творчества, три из которых в числе прочих «были собраны и записаны русскими учеными Павлом Николаевичем Рыбниковым, издавшим более двухсот былин, и А.Ф.Гильфердингом, который собрал и опубликовал триста восемнадцать былин русского народа».
Итак, уважаемый читатель, начнем с рассмотрения доказательств правомочности первой из вышеуказанных авторских гипотез.
Ни в одной из четырех былин слово «богатырь» в отношении Ильи Муромца не применяется ни рассказчиками былин, ни самим былинным героем. Илью Муромца называют «добрый молодец», «дородный добрый молодец», «старый казак», «старенький», «удалой», «удаленький», причем нередко используют одновременно и «добрый молодец» и «старый казак». Называют его «богатырем» калики, а также Святогор и его конь. При этом слово «богатырь» неразрывно с именем Святогор, да и о нем говорят, как о «добром молодце».