Узы любви
Шрифт:
— Ладно, — Мерсер опустил руку, сжатую в кулак, на стол. — Я скажу о вас Джозефу. Он отплывает на рассвете во вторник.
— Мы будем на пристани, — пообещал Мэттью и встал. — Было очень приятно встретиться с вами, наконец, лицом к лицу.
— Жаль, я не могу сказать то же самое, — сухо ответил Мерсер.
Кетрин дала выход своим чувствам, как только они вышли на улицу.
— Этот человек… он паук! Отвратительное создание! Он пытается урвать от войны с обеих сторон! Для своей страны он предатель, и вашей
— Успокойся, Кетрин! Ты должна быть ему благодарна. Без его помощи нам было не обойтись!
Кетрин скорчила рожицу:
— Я не уверена! До вторника еще далеко. Мы подвергаемся каждую минуту огромному риску.
— Честно говоря, Кетрин, у нас нет другого выбора.
— Я знаю, — раздраженно ответила она и на некоторое время замолчала.
Когда она заговорила, ее голос был куда менее взволнован:
— Ну и что нам теперь делать?
— Снять комнату в гостинице, я полагаю, и укрыться в ней на несколько дней, — он хитро посмотрел на нее. Думаю, нам будет чем заполнить время.
Кетрин рассмеялась и, покраснев, повернулась к магазинной витрине, чтобы скрыть свое смущение.
— Мэттью, — произнесла она, остановившись как вкопанная. — Посмотри-ка!
— Что? Эта шляпка? Нет, дорогая, она не в твоем стиле!
— Дурачок! Видишь того человека в сером костюме позади нас? Того, что внимательно разглядывает витрину с галантерейными товарами! Видишь его отражение в стекле?
— Вижу. Ну и что?
— Когда я остановилась и посмотрела на витрину, то увидела его. Он смотрел на нас! Когда же он увидел, что мы остановились, он резко повернулся и сделал вид, что разглядывает галантерейные товары!
Хэмптон нахмурился:
— Ты думаешь, он следит за нами?
— Не знаю, но он повел себя странно!
— Ну что ж, не помешает, если мы отвяжемся от него. Пошли!
Они ускорили шаг. Человек в сером костюме последовал за ними. Он тоже пошел быстрее. Они несколько раз повернули. Он не отставал. Мэттью забеспокоился.
— Здесь что-то не так! — сказал он. — Лучше нам отпратиться к Мерсеру и рассказать ему об этом человеке. Думаю, за его конторой наблюдают. Мы с тобой сумеем оторваться от этого человека, потому что темнеет. Видишь тот переулок впереди? Когда мы дойдем до него, сворачивай в него и беги. Но пока мы не поравняемся с переулком, не суетись.
— Ясно! — она напряглась, приготовившись бежать, опустила руки, чтобы суметь в нужный момент быстро поднять юбки.
Когда они дошли до переулка, Мэттью взял ее за руку и прошипел сквозь зубы:
— Давай!
Они рванулись в переулок. Саковяж в руке Мэттью мешал ему бежать, ударяясь о его ногу, но он упорно тащил за собой Кетрин, сворачивая то в одну темную улицу, то в другую. Кетрин старалась бежать как можно быстрее и больше ни о чем не думала, предоставив Мэттью выбирать дорогу.
Наконец Мэттью остановился, втащив ее за собой в темную подворотню. Они обессиленно привалились к стене, пытаясь отдышаться. Они ждали. Человека в сером костюме не было.
— Теперь нам нужно предупредить Мерсера, — сказал Мэттью, и они покинули подворотню.
Из конторы Мерсер уже ушел, но ночной сторож дал им его домашний адрес, соблазнившись щедрым вознагрождением. Они быстро поймали кэб и вскоре оказании в хорошо ухоженном квартале с чистыми и широкими улицами, обсаженными деревьями, и красивыми особняками.
Кэб остановился возле дома, обнесенного забором, и они вышли. Мэттью заплатил вознице, и копыта лошади вновь зацокали по мостовой, а они подошли к калитке, но тут Мэттью остановил Кетрин, предостерегающе схватив ее за локоть. Озадаченная, она подняла голову, проследила за его взглядом.
Парадная дверь дома отворилась, и вышел офицер в синем мундире. За ним следовал Мерсер под конвоем двух вооруженных солдат. У Кетрин перехватило дыхание и она повернулась к Хэмптону. Мэттью хмуро кивнул.
— Его арестовали. Возьми меня под руку и пойдем будто мы прогуливаемся.
Кетрин повиновалась. Ее сердце стучало так, что готово было выпрыгнуть из груди. Они шли довольно быстро, и вскоре дом Мерсера скрылся из вида.
— О, Мэттью, что же нам делать? Если они арестовали его, значит, во вторник они помешают отплытию корабля, и нет сомнений, он им расскажет о нас!
— Нам следует немедленно отправиться в порт и разыскать «Морскую Нимфу». Если на корабль еще не наложен арест, то, возможно, мы сможем убедить Джозефа отчалить тотчас же. Мне приходилось в прошлом иметь с ним дело, и я думаю, он узнает меня и поверит моему рассказу.
— Ну а если на судно уже наложен арест?
— Тогда мы с тобой направимся в сторону границы и попытаемся пересечь ее сушей.
— Для того чтобы нас пристрелили либо с одной, либо с другой стороны, — продолжила его фразу Кетрин.
— Не исключено!
Им не сразу удалось найти экипаж. Кетрин показалось, они прошли никак не меньше половины пути, прежде чем им попался кэб. Но кэб довольно скоро привез их в район порта. Мэттью выпрыгнул из кэба, но когда Кетрин хотела сойти, его рука властно ее остановила.
— Могут быть часовые! Возможно, возникнет непредсказуемая ситуация, и я не хочу впутывать тебя в это дело. Оставайся здесь, пока я не приду. Если же меня долго не будет, уезжай и возвращайся в Бостон. Поняла?
— Но Мэттью… — запротестовала она.
— Кетрин, я сказал это вполне серьезно, — твердо и непреклонно проговорил Хэмптон. — Я никогда не прощу себя за то, что в прошлом подвергал тебя серьезной опасности, и я отказываюсь делать это сейчас и в будущем без серьезных к тому оснований.