В августе жену знать не желаю
Шрифт:
— Расскажите нам о каком-нибудь из своих дел, — стала умолять какая-то дамочка, — что-нибудь пикантное и одновременно ужасное.
— Да, — сказал силач-гренадер, — о какой-нибудь гостиничной проделке!
«Да уж! — подумал Афрагола, который был начисто лишен воображения. — Если я расскажу о своих гостиничных проделках, меня тут же узнают».
Он медленно заговорил:
— Однажды…
Но тут открылась входная дверь, и появилась стройная фигура другого гостиничного вора в черной майке.
— Ох… — сказал Афрагола, который страшно побледнел
Пришедший не обратил на него внимания. Он обратился к Арокле:
— Могу я видеть синьора Мальпьери?
— Он в номере; о ком доложить?
— Мистерьё.
Взрыв бомбы произвел бы на постояльцев меньшее впечатление.
Афрагола упал на стул.
— Но, — сказала одна дама, показывая на него пришедшему, — вот Мистерьё.
Настоящий Мистерьё пожал плечами и бросился вверх по лестнице за Арокле. А тем временем силач-гренадер, заподозрив неладное, стал внимательно присматриваться к лже-Мистерьё; ему показалось, что под трико на одной из ягодиц у гостиничного вора торчит громадный нарыв.
— Друзья, — внезапно закричал он, хватая самозванца, — у него сумка для продуктов.
Постояльцам не нужно было других слов. Они набросились на несчастного и хорошенько бы его поколотили, оставив лежать без чувств на полу, если бы Афрагола, который по части ловкости мог бы поспорить с настоящим Мистерьё, не вверил свое спасение ногам.
Когда Арокле узнал о случившемся, он сказал:
— И вы туда же — переодеться гостиничным вором! Господи, да только так вас и можно узнать!
— Вы захватили отмычки? — спросил Джедеоне, когда Мистерьё вошел в номер к Суаресам.
— Разумеется.
— Тогда подождите минутку.
Он пошел звать Катерину, оставив вора в компании с супругами Суарес, которые, заметим попутно, отнюдь не чувствовали себя спокойными, хотя Мистерьё, чтобы не пугать их, даже снял свою маску. Послышались шаги Джедеоне, который возвращался с девушкой. Дверь отворилась, Катерина вошла и:
— Цветок в грязи! — воскликнула она, покачнувшись.
Мистерьё выронил из рук отмычки.
— Катерина! — пробормотал он.
— Кто-нибудь мне объяснит… — начал было Джедеоне, ошеломленно глядя на окружающих, изумленных не менее его, хоть и каждый по своей причине.
Мистерьё, к которому вернулось самообладание, жестом остановил Джедеоне.
— Вы, — сказал он старику, — не сказали мне, в чем состоит дело. — Он собрал отмычки, снова надел маску и добавил: — Я никогда не стану им заниматься. Всего хорошего, господа.
И исчез, оставив всех стоять в позах, которые они приняли бы, если бы за мгновение до того среди них взорвалась бомба.
XIII
Когда после драматичной слезной сцены Катерина рассказала про свои ночные разговоры с Цветком в Грязи, Джедеоне разорвал помолвку и ушел, бросив в лицо
— У меня для сына найдется не одна, а сотня партий получше вашей Катерины. Вы еще будете локти кусать!
— Злобная тварь! — крикнул ему вслед Суарес.
Этот на вид такой миролюбивый человек был способен на самые страшные поступки, если его раздразнить.
Джедеоне побежал в номер к Андреа.
— Одевайся, — приказал он ему. — Уходим.
— А что произошло? — спросил молодой человек, поспешно пряча брошюру «Как содержать женщин».
— А то, что твоя свадьба с этой девкой накрылась. Но у меня есть для тебя кое-что получше.
Пока они спускались по лестнице, он скрипел зубами:
— Виделась она с этим воришкой, виделась!
На выходе они встретили Уититтерли, который, зевая, созерцал пейзаж. Бедняга ужасно страдал от скуки — он принужден был проводить время в бездействии вследствие гибели своего судна.
— Капитан, — сказал ему Джедеоне, — вы не могли бы побыть свидетелем на помолвке моего сына?
— С величайшим удовольствием, — ответил Уититтерли, обрадовавшись случаю хоть чем-нибудь заняться.
— Скоро я вам смогу сказать точно; а пока будьте готовы выступить по первому моему зову, ибо это может произойти в самое ближайшее время.
— Я буду стоять здесь. Если не найдете меня здесь, значит я в порту. Ночью постучите ко мне в номер, и я через секунду буду у вас. Даже знаете что — я лягу одетым.
По правде сказать, этот замечательный человек, который ни минуты не сидел без дела, курсировал между пансионатом и портом. Как выражался сам капитан, он держался на виду на тот случай, если вдруг какой-нибудь судовладелец предложит ему взять под свою команду другой корабль.
Поэтому его часто можно было видеть в окрестностях порта, где он таинственно о чем-то шептался с судовыми агентами и старыми морскими волками.
И одновременно рассылал во все инстанции письма, прилагая к ним справки, памятные записки, характеристики и марки для ответа. Иногда он заглядывал в дирекцию:
— Мне никто не звонил?
— Нет, — неизменно отвечал Арокле.
Уититтерли удивлялся:
— Как же так?
— Не знаю, что и сказать.
После ужина капитан делами больше не занимался. Всему свое время, говорил он: сначала дело, потом забавы. И отправлялся гулять по центральным улицам, останавливаясь у всех магазинов, в это время уже закрытых.
— Мне очень забавно, — объяснял он тем, кто спрашивал о причине такого странного поведения, — смотреть на опущенные ставни.
Перед самым сном капитан выходил на улицу, чтобы, согласно многолетней привычке, прогулять свою трость.
Джедеоне и Андреа отправились за коробкой шоколадных конфет.
Когда они вышли из кондитерской, Джедеоне усиленно замахал рукой, подзывая карету, стоявшую в конце улицы. Пожилой кучер с трудом слез на землю и, стараясь идти как можно быстрее, направился к нашим друзьям, чтобы осведомиться: