В доме печали, или Жизнеописание барона Бернара де Монрагу
Шрифт:
До Парижа мы добрались благополучно, погода была на славу. Господин Бернар добился присуждения наследства ему, склонив судейских в свою пользу с помощью аргументов, привезённых нами в седельных сумах. (Что поделаешь, другого способа нет!). Он был принят в Лувре королем и королевой–матерью весьма ласково. Побывал на нескольких придворных празднествах в Версале. Но не столько веселился с дамами, сколько бродил по коридорам Лувра, разглядывая развешанные по стенам картины, отделку дверей, плафоны ламп и даже стулья и дверные ручки! Словно оценщик-еврей на аукционе. Да, надо признать, мой хозяин порядочная деревенщина. На балете, слушая
В общем, Нам хорошо было в Париже, и я чувствовал, с какой неохотой возвращается господин Бернар в собственный замок. Когда мы выехали из столицы, он напевал мелодию из балета и в глазах его застыло отрешенное выражение. Мне даже показалось вдруг, что из карих, они стали синими как небо. На постоялом дворе в Арле, где мы заночевали, он вдруг вернулся с небес на землю. С утра он ехал молча и лишь один раз спросил меня. «Как ты думаешь, Жиль, как там Жанна?»
– Я полагаю, с мадам всё в порядке – заверил я его. Сложения она крепкого. Когда моя Марта носила Бернара, я, положим, тоже волновался, но…
– Я не о том – раздражённо оборвал меня господин Бернар и умолк. Он молчал целый час, и тогда я рассказал о своей уловке с ключом.
Господина барона передёрнуло, словно от прикосновения к лейденской банке, и он процедил сквозь стиснутые зубы. «О, мы и так сразу узнаем!» Он оказался прав.
Приближаясь к замку, мы всё нахлёстывали коней, торопясь узнать, как там без нас наши жёны. Мост был поднят и ворота заперты. Как мы и опасались, баронесса была в стельку пьяна. Она лежала замертво на полу, и в кармане её был ключ от погреба. Он был покрыт ржавой плёнкой, похожей на засохшую кровь. Господин Бернар повертел ключ в пальцах и пробормотал : «Хороший сюжет для легенды- несмываемые пятна крови на ключе». «Господь с вами!»– Воскликнул я – и о чём вы только думаете в такой момент!»
Старая баронесса со слезами кинулась на шею племяннику. Бедняжка ничего не могла поделать. Она никак не могла дознаться, где мадам берёт вино. Мадам Консуэло спрятала все фамильные украшения и драгоценности. Чтобы мадам баронессе нечем было подкупить виночерпия. Я спросил у Марты, не знает ли она, ака это всё произошло. Знаете, чем мадам Жанна подкупила г-на Бонжуа? Что она дала ему? Стыдно сказать, но баронесса соблазнила виночерпия и тот пустил её в погреб. Заметив, Что на ключе остались отметины, г-н Бонжуа решил, что барон заколдовал ключ, и страшно перепугался. Опасаясь гнева барона, он спешно покинул замок, прихватив с собою два бочонка самого лучшего «лакрима-кристи» и золотой крестик баронессы.
Что было делать? В замке вновь был объявлен «сухой закон» И что же? На следующий же день мадам снова нажралась как свинья. Она повадилась бегать по кабакам, покупая там самое гнусное дешёвое пойло. Когда ей не удавалось взять из дома денег, она выменивала на выпивку свою одежду и обувь. Что было делать? Опасаясь ещё худшего бесчестия, хозяин не лишал её карманных денег. Рассудив, Что пусть уж лучше она пьёт, чем ждать что вдобавок ко всему, она будет отдаваться за стакан вина. А на это мадам Жанна, увы, была способна. Попытки удержать её взаперти привели
Особое беспокойство господину Бернару доставляло положение мадам. Срок рождения младенца близился, но страшно было представить, каким уродцем может оказаться малыш. Моя Марта тоже готовилась стать матерью, и я радовался, Что у будущего Монрагу-младшего будет достойная кормилица. В волосах сеньора в те дни я впервые увидел блеснувшие седые пряди. Доктор Маттео, осматривавший мадам, заявил, что она страдает делириум тременс. Что младенец, весьма вероятно, будет болезненным. И что средств к исцелению наука пока не знает. У мадам часто случались приступы бреда и галлюцинации. Она металась по замку с воплями, что её преследуют призраки. И во всех своих страданиях винила почему-то мужа. Она возненавидела господина Бернара лютой ненавистью, и во всех её галлюцинациях он занимал главенствующую роль недруга и преследователя.
Однажды он, по своей всегдашней привычке, сидел в своей любимой комнатке, «кабинете злосчастных принцесс». Кабинет весь расписан фресками какого-то флорентийца. Не помню как его звали. То ли фра Анджели, то ли фра Доменико. Там были изображены всякие драматические сцены. Например некая дама в короткой рубашке и без юбки, расстреляв из лука 9 младенцев напоследок целится в даму, завернутую в простыню. Бедняжка лежит на земле, умоляюще простирая руки к грозной богине. Это Ниобея и Артемида. Ещё одна дама сидит на огромном быке, в ужасе вцепившись в рога, вот- вот упадёт. А другую миловидную даму пронзает дротиком молодой господин приятной внешности. С венком на голове. В общем жуть, страшно смотреть на бедных девиц. И там же его любимица, Помона, со своей корзиной. Всё идёт и идёт вам навстречу. Хозяин почему–то называл её по разному, то Флорой, то Помоной, а то так и вообще Аделаидой.
В один недобрый вечер, мадам Жанна, вырвавшись из рук служанок вбежала в «кабинет принцесс». Где-то по дороге, похоже, в охотничьей палате, она сняла со стены кинжал. Спрятав его в складки одежды, и недобро блестя глазами, она вкрадчиво приблизилась к хозяину. Тот, подняв голову от своих бесконечных книг, без опасения глядел на жену. Была она уже на девятом месяце, и, привыкнув лишь жалеть её в её скорбной участи, хозяин ничего худого от неё не ожидал. Подойдя тихо, и даже как бы ласково, Жанна внезапно бросилась на господина Бернара со стремительностью змеи, и пырнула его в живот ножом! Вскрикнув, он сумел оттолкнуть её, но тут же упал навзничь. Привлечённые шумом, вбежали слуги и увели мадам. Доктор Маттеус, осмотрев рану, сказал, что она опасна, возможен перитонит и разлитие мокрот. Наутро рана воспалилась, хозяин впал в горячку. В жару метался и звал свою Аделаиду. Прости, Господи, его язычника, нет бы обратиться к божьей матери. Сутки я провёл у его постели, на другое утро он умолк и похолодел. Я, думая, что он умирает, горько плакал, припав к его груди и просил не покидать меня. И не когда-нибудь, а в эту самую ночь моя благоверная вздумала рожать! В шесть утра прискакала Мариэлла с воплем, дескать, Марта разрешилась двойняшками, оба мальчики! Я велел ей привести священника. Чтобы хозяин не умер без отпевания и отпущения грехов. Но раньше священника явился доктор Маттеус и объявил, что никакого священника он сюда не впустит, так как больного тревожить нельзя. Мне он также велел убираться отсюда и разводить свои мокроты в коридоре. Что я и сделал незамедлительно.
Конец ознакомительного фрагмента.