В костюме голой королевы
Шрифт:
— Здоров, девчата! — по инерции приветствовала примерных ребят Люсинда, с новообретенной журналистской бесцеремонностью проигнорировав тот очевидный факт, что перед ней два юноши. — Тут посадка на форум? Мы представители СМИ.
— А вы от какого издания? — светловолосый юноша подровнял стопку распечаток. — Давайте-ка найдем вас в списках…
— Э-э-э… — Люсинда украдкой заглянула в собственное удостоверение. — Я специальный корреспондент газеты «БиП» Людмила Александровна Пинчикова!
— Об автоспорте пишете, наверное? — заинтересовался младой брюнет.
Он
— Бип! Бип!
— Нет, — Люсинда категорически отказалась иметь дело с рулями и клаксонами.
Пешеход с тридцатилетним стажем, от темы автомобильного спорта она была чрезвычайно далека.
— А как же расшифровывается это название? — поинтересовался любознательный блондин.
Люсинда посмотрела на него с ненавистью. Честно признаться, что название «БиП» расшифровывается как «Батон и палка», она не могла. Глядишь, погонят журналиста такого специфического издания с уважаемого спортивного форума одним из названных предметов (не батоном)!
— Название «БиП», чтоб вы знали, расшифровывается очень просто, — язвительно сказала она, лихорадочно придумывая достойный вариант.
Любознательный блондин от избытка эмоций подпрыгнул на стуле.
— «Батут и прыжки!» — поглядев на него, гениально сочинила Люсинда и некультурно выдернула свой бейдж из рук брюнета.
Недобро поглядев на чинных юношей, она проследовала в автобус и села там у окошка, высматривая на дистанции отставшую подружку.
Ольга Пална пришла к промежуточному финишу у межевого стола с румянцем на щеках, назревающей мозолью на пятке и трехминутным опозданием. Люсинда уже всерьез волновалась, видя, что пионеры начали собирать со стола свои манатки.
— Здравствуйте, скажите, пожалуйста, журналистов на форум повезут на этом автобусе? — спросила подоспевшая к шапочному разбору Оля, встревоженно косясь на транспорт, за окном которого яростно жестикулировала Люсинда. — Меня зовут Ольга Павловна Громова, я из газеты «БиП».
Люсинда в окошке энергичными жестами изображала батут и прыжки на нем. Для тех, кто не в теме, это походило на конвульсии агонизирующего дирижера.
— А, это газета «Батут и прыжки?» — листая списки, переспросил белокурый юноша.
— Скорее, «Бодибилдинг и пауэрлифтинг», — пробормотала Оля, встревоженно созерцая сложные акробатические упражнения Люсинды.
Юноши озадаченно переглянулись, но бейдж ей дали, и собкор «Бодибилдинга-на-батуте-и-пауэрлифтинга-в-прыжке» Ольга Павловна Громова поспешила укрыться от вопросительных взглядов в автобусе.
Водитель включил двигатель.
— Как, ты сказала, называется наше издание? — шепотом спросила подружку Люсинда.
— Не помню, — также шепотом ответила Оля. — «Бадминтон и планеризм», что-то в этом роде.
— Тоже хорошее название, — одобрила Люсинда и поудобнее устроилась на сиденье. — Только трудное. Давай договоримся, что наше издание называется просто и со вкусом, например, «Батут и прыжки». Это логично и легко запоминается.
— Тогда уж лучше «Блок и парус», — предложила Оля. — По ассоциации с принцем Монако это и вовсе врезается в память!
— Да? Как это?
— Очень просто! И блок, и парус — это части яхты, а яхта — это обязательный атрибут состоятельного принца из приморского государства, — скороговоркой пояснила Оля и уставилась в окно.
Ей было интересно, как выглядит территория, на которой пройдут Олимпийские игры.
Оставшись в одиночестве, Варвара совершила пешеходную экскурсию по роскошным апартаментам и утомилась вертеть головой и цокать языком.
Пошлой зависти она была чужда, но автоматически отмечала предметы интерьера и фрагменты декора, которые очень понравились бы ее любимому Бертику. Например, в нарочито простой джутовый ковер в гостиной он влюбился бы с первого взгляда, ведь о такой шикарной когтеточке мечтает каждый кот!
Как человек хорошо воспитанный и глубоко порядочный, в чужом жилище Варвара ничего не трогала и, устав бродить по комнатам, опустилась на тот же диван, куда ее пригласили присесть хозяева.
Она сложила руки на коленях, посмотрела на часы, подумала, что время еще раннее, курорт едва проснулся, и тоже прикрыла глаза, намереваясь подремать. Варвара успела выяснить, что оставленные ей мобильники сигналят громко, и не боялась проспать звонок.
На верхнем этаже высотного здания, да еще с закрытыми окнами, было очень тихо. Еле слышно жужжал кондиционер, лицо Варвары овевал прохладный ароматизированный ветерок, мягкий диван коварно затягивал ее в крепкий сон.
Ни щелчка, с которым открылась входная дверь, ни тихих шагов разомлевшая женщина не услышала.
Двое в масках, воровато скользнувшие в номер, тоже не сразу заметили неподвижную фигуру на диване.
И то сказать, Варвару в цветастом сарафане запросто можно было принять за большую диванную подушку.
Вообще говоря, незваные гости и сами были нехитро декорированы мануфактурными изделиями. На головах у них были белые колпаки, в которых кастелянша отеля, доведись ей увидеть этот маскарад, с легкостью признала бы казенные наволочки, непоправимо испорченные прорезями.
В дырках взволнованно блестели глаза. Наволочки закрывали таинственные фигуры до плеч, ниже виднелись банальные футболки, шорты и волосатые ноги в шлепанцах.
В целом пришельцы походили на пару малобюджетных куклуксклановцев из белой швали, как называли босяков-европеоидов на американском юге.
Как ни странно, первым, что заинтересовало незваных гостей в чужом номере, стал мини-бар, и именно мелодичный звон бутылочного стекла разбудил Варвару.
Просыпаться, шумно зевая и с хрустом потягиваясь, ей было не свойственно. Варвара просто открыла глаза, поморгала, повернула голову на звук и увидела в углу комнаты у замаскированного под тумбочку холодильника две коленопреклоненные фигуры в белоснежных головных уборах. В другом интерьере они сошли бы за двух монахинь на молитве, но батарея выгруженных из мини-бара бутылок со спиртным разбивала эту версию в мелкие стеклянные дребезги.