В мечтах о тебе
Шрифт:
Сравнение было явно неудачным.
– Вот что, давайте поболтаем о чем-нибудь еще. Мужчины так скучны, – попыталась уйти от этих разговоров Лили.
– О чем ты? – удивилась Адель. – Что может быть важнее и интереснее мужчин?
– Вздор! – не сдавалась Лили. – К тому же у меня в гостях автор известной “Матильды” Сара Филдинг. Это именно она!
Леди Рейфорд добилась-таки своего – о мужчинах было забыто. Все сразу же переключились на Сару.
– Да неужели?! – всплеснула руками Адель.
– Дорогая, вы обязательно должны нам о ней рассказать! –
– Как она поживает сейчас? – Вопросы сыпались один за одним.
Сара растеряно улыбнулась. Она не знала, кому отвечать в первую очередь. Впрочем, отвечать было совсем необязательно: женщины премило справлялись с этим сами. Мнение автора их как-то мало волновало. Сара удивленно посмотрела на Лили, но та беспомощно пожала плечами, давая понять, что тут она совершенна бессильна.
Часа за два до ужина дамы решили разойтись по своим комнатам – чтобы переодеться и привести себя в порядок. Но тут появилась еще одна гостья – весьма эффектная и красивая блондинка. Сара обратила внимание на то, что женщин, мягко говоря, не обрадовало ее появление, хотя внешние приличия, само собой, были соблюдены.
Блондинка была очень и очень недурна: изящная фигура, правильные аристократические черты лица, чудесный туалет… Единственным, что как-то не вязалось со всем ее обликом, были глаза. Казалось, они то и дело меняют цвет – голубой, серый, зеленоватый, – неизменным оставалось их выражение, – точнее отсутствие оного: абсолютно пустой, холодной взгляд… – Нас не представили, – обратилась вновь прибывшая к Саре.
– Мисс Сара Филдинг, мадам.
– Сара… – повторила женщина, задумчиво глядя на девушку. – Значит, Сара… – Джойс, а это была именно она, презрительно хмыкнула. – Так вы сочинительница?
Сара не заметила, как осталась один на один с леди Эшби. Девушка хотела было вслед за остальными дамами подняться к себе, но это оказалось не так-то просто.
– И откуда же вы? – не давая ей выйти из комнаты, продолжала расспрашивать Джойс.
– Из Гринвуд-Корнерз, мадам. Это маленькая деревушка недалеко отсюда.
– Ах, ты, Боже мой! Гринвуд-Корнерз! Конечно. Такой цвет лица – кровь с молоком – может быть только у деревенской девушки. А какая невинная мордашка!.. Полагаю, вы не замужем? Признайтесь, Сара, за вами уже кто-нибудь ухаживал?
Сара молчала, не понимая, чем вызвано такое бесцеремонное отношение к ней.
– Уверена, вы завоюете много сердец, – заявила леди Эшби. – Никто не устоит перед такой невинной пташкой. Наверняка в вашем присутствии даже старики почувствуют себя вновь молодыми. Не устоит сам дьявол… – Джойс, – раздался спокойный голос Лили Рейфорд.
Сара встала, благодарная Лили за помощь.
– Я уверена, что мисс Филдинг признательна тебе за оказанное внимание, – холодно продолжала Лили, – но она довольно застенчива. Не стоит смущать ее – не люблю, когда мои гости чувствуют себя неловко.
– Ах, как ты изменилась, Лили! – воскликнула Джойс, с неприязнью глядя на хозяйку. – И не подумаешь, что за спиной у тебя такая богатая приключениями
– О чем ты? – удивилась леди Рейфорд.
– Ну как же! Ты прекрасно понимаешь! Я имею в виду прелестную Николь, которая всегда будет напоминать тебе о Дереке Кравене. – Джойс резко повернулась к Саре и, мило улыбаясь, добавила:
– Похоже, дорогая, вы удивлены? А я-то думала, всем известно, что Николь – незаконнорожденная дочь Кравена.
Глава 9
Сара понимала, каких усилий стоило Лили держать себя в руках. Пытаясь разрядить обстановку, девушка подошла к Лили и взяла ее под руку.
– Я еще не освоилась в доме. Ты не поможешь мне найти свою комнату?
Бледная как полотно, Лили молча кивнула, и женщины покинули гостиную, представив леди Эшби возможность в одиночестве наслаждаться своим триумфом.
Лишь поднявшись на один пролет парадной лестницы, Лили смогла заговорить:
– Николь – действительно незаконнорожденный ребенок, но ее отец не Дерек.
Сара неопределенно махнула рукой.
– Лили, тебе не нужно ничего объяснять.
– За несколько лет до замужества я совершила ошибку. Алексу все известно, но и родную дочь он не мог бы любить больше… Меня не волнует, что говорят обо мне, но Николь – моя любимая, ни в чем не повинная девочка. Я не переживу, если она будет вынуждена расплачиваться за грехи своей матери. Слава Богу, немногие осмелятся бросать камни… У леди Маунтбейн почти все дети от разных отцов, недаром ее семейство называют “смесью Маунтбейнов”. А из бывших любовников Джойс Эшби можно было бы сформировать целый полк! Чертова женщина! Я не хотела говорить тебе, но теперь уж скажу: это Джойс наняла тех бандитов, что напали на Дерека в трущобах.
Возмущению Сары не было предела. Но не поступок Джойс был тому причиной. Девушку возмутило то, что такой умный человек, как Дерек, имел дело с женщиной, способной на подлость! “Значит, они все таки стоят друг друга! Боже мой! – думала девушка. – У меня больше нет сил слышать о его прежних похождениях!.. И вообще, на что я надеюсь?” Сара вдруг посмотрела на себя со стороны – зачем она здесь, почему?
– … держись подальше от Джойс Эшби, – говорила Лили. Если она заподозрит, что между тобой и Дереком что-то есть, то обязательно постарается навредить вам, можешь мне поверить!.. – Тут Лили заметила, что Сара в задумчивости плетется где-то позади нее.
– Сара! – громко позвала она, и девушка вздрогнула. – Пойдем, я хочу кое-что показать тебе!
Женщины поднялись на третий этаж, и, минуя комнату для занятий, спальни горничных и няньки, оказались в детской. В дальнем углу комнаты Сара увидела двух чудесных детишек – девочку лет восьми-девяти и мальчика лет трех. Дети сидели на полу в окружении целой горы из кукол, кубиков и книг.
– Вот они – мои сокровища! – с гордостью проговорила Лили Рейфорд.
Услышав ее голос, дети с криком “Мама!” бросились к дверям.