В паутине расходящихся миров
Шрифт:
– Тоже, – ответила она и пожала плечом. Я тихонько обнял натерпевшуюся подругу, и она умиротворенно вздохнула. "Похоже, Белка видела во мне защитника", – подумал я.
– А где торговец рыбой? – поинтересовался Воин Марк. – Гу, кажется, его звали?
– Я здесь! – отозвался торговец, слезая с одного из раскидистых деревьев.
– Скорее собирайте все ценное и идем дальше. Запах крови и недавней битвы может привлечь существ поопаснее мантиссов, – сказал командир отряда.
Я поднял меч и обошел, касаясь разных тел мантиссов, собирая с них таким образом дань, или „лут“, как бы сказал Дин. С мелких почти ничего
«Меч мантисса.»
«Необычный одноручный меч.»
«Урон от 17 до 28.»
«Урон природой: от 2 до 7.»
«Бонус к характеристикам: +4 к ловкости, +2 к силе.»
«Обрубок передней конечности мантисса»
Предмет выглядел интереснее моего: "Стоит ли три бонусных единицы ловкости от комплекта и дополнительный шанс в один процент критического попадания по сравнению с дополнительным уроном природой? Против Упыря – скорее всего нет. Оружие должно быть серебряным или зачарованным. А здесь у оружия таких показателей нет, но против обычных противников, думаю, это оружие будет выглядеть интереснее."
Собрав все необходимое, наша группа двинулась дальше по извилистой тропинке. Похоже, та каменная дорога уходила куда-то вперед, в то время как наша тропинка сворачивала к старым докам уже сейчас. "Куда же идет эта древняя дорога?" – я на секунду остановился, присматриваясь, в какую из сторон света будет это направление, и пришел к выводу, вспомнив вид с шахтерского пика, что и здесь тоже должен быть выход к морю. "Вот только куда? Нужно будет проверить, когда стану более высокого уровня", – поставил задачу себе я и догнал остальных, начавших уже оборачиваться в мою сторону.
…
Вечерело. Мы вышли к месту, называемому "Старыми Доками". Узкая полоска песка, волны, лениво поигрывающие в закатных лучах. И несколько домов, сделанных чуть ли не из тростника. Ах да, был еще огромный Т-образный пирс, уходящий далеко по мелководью в воду. Чтобы оказаться здесь, нам пришлось спускаться по крутой и извилистой тропе, проложенной прямо в скале. Местами узкая, вытесанная дорожка, уходила внутрь скалы, а иногда шла по сглаженным в виде ступеней выступам и камням. Спуск не был долгим, но приходилось идти осторожно, чтобы не сорваться вниз.
Там внизу нас ждала другая группа патрульных. Встретившись, командиры обменялись рукопожатием:
– Арокис, как прошел патруль вдоль линии берега? – поинтересовался Эльрод.
– А... ничего особенного, – махнул рукой капитан стражи, – только две группы трупоедов да несколько болотников – мы легко справились.
– А мы встретили мантиссов, – кивнул мрачно в направлении леса командир патрульных, – мои ребята однако оказались сильнее.
– Мантисов? – ошалело и как-то хрипло проговорил Арокис, – их, что, было несколько?
– То-то и оно, их был целый выводок – две взрослые особи и молодняк.
– Ох, и все выжили? Вы не перестаете меня сегодня удивлять, Эльрод! – оглядев наш отряд, покачал головой капитан.
– Ха, вот представляешь
– Да... хорошее дело, что вы их всех вырезали, ведь если бы сейчас здесь по лесам носился целый выводок мантиссов, то ходить в патрули уже никто не стал по окрестностям, – согласился Арокис.
– Еще бы... – ответил Эльрод, но слушать их я уже не стал. Зея подошла ко мне и сделала жест рукой, приглашая выйти. Я последовал за ней из соломенной хижины.
– Лев, нужно начать собирать водоросли сейчас. Я уже всех позвала, кроме Града. Он похоже так намахался, что сразу уснул, – указала она на берсерка, прислонившегося к стене возле теплого камина.
– Хорошо. Мы сможем выполнить это задание и без него, – осмотрев оставшихся членов группы, сказал я.
Черепахи реагировали на чистку панциря дружелюбно, то и дело начиная „танцевать“ и тереться об щетки, сделанные Белкой, для сбора водорослей с их панциря. Сама девушка вместе с Арисой снимали ороговевшие чешуйки с помощью импровизированных щипцов. К ним даже выстроилась очередь. Мы собирали водоросли и ороговевшие наросты, пока местное светило не село на воду. И тогда все черепахи, как по команде, отправились в глубины океана, и берег оказался совершенно пустым. Наша группа любовалась закатом, расположившись прямо на песке. А потом я поднял заснувшую Белку, так и не выпустившую из рук щипцы, и отнес ее в дом с соломенной крышей, где расположились все участники отрядов Арокиса и Эльрода.
Глава 29: "Другой мир."
В штаб-квартире "Заоблачного Коферса" царил небывалый ажиотаж. Зал для приема гостей был полностью забит представителями прессы. Небольшая трибуна готовилась принять Вице-Президента Филиала Корпорации, Ответственного за Расходящиеся Миры. Асао Касаки шел, неспешно помахивая рукой всем собравшимся. Гости ответили ликованием. Поклонившись людям, Вице-Президент "Ф.О.Р.М." Корпорации обратился к собравшимся:
– Доброго вам дня, дорогие участники нашего форума, посвященного началу расхождения, – Стукнув пару раз по неправильно работавшему микрофону, поприветствовал собравшихся Асао, – Как вы знаете, наш мир "Заоблачный Коферс" начал расходиться с нашим, и процесс уже невозможно остановить. Уже стало известно, что это произошло из-за перегрузки системы и неправильной работы одного из ретрансляторов, участвовавших в эвакуации. Он не был настроен инженером, ответственным за него, до нужного уровня или был поврежден в результате экстренных световых маневров крейсера, непосредственно участвовавшего в спасательной операции.
Асао Касаки обвел взглядом всех собравшихся и, убедившись, что все его внимательно слушают, продолжил:
– Я сам лично предложил наш мир "Заоблачный Коферс". И для спасения людей, проживающих на "Поясе пяти Метеоров", он стал последней надеждой на спасение. Одно дело, когда нужно спасти имущество или увести животных с опасных участков, но совсем другое, когда речь идет о спасении людей, где ответственность растет с каждой новой жизнью, нуждающейся в защите.
Зал одобрительно зашумел, и несколько людей одобрительно закивали, подражая движениям Вице-Президента: