В погоне за блаженством
Шрифт:
Наконец он открыл глаза. Аежа без всякого движения, он пытался понять, где находится, но это ему не удалось. Тогда он скатился к краю кровати и встретился глазами с Элис.
— Спасибо, — прошептал он и не узнал собственного голоса.
— Не стоит. — Она улыбнулась. — Как вы себя чувствуете сейчас?
— Пока не знаю. — Он ловко перевернулся на спину и уставился в потолок. — Где я?
— В Мерамеке. На нашей ферме. Мы Джонсоны. Шериф Тэнер нашел вас, и с моим мужем, Мэтью,
— Давно?
— Шесть дней назад.
— Неужели? Ничего не помню, с тех пор как кончилась вода. — Он замолчал и потер ладонью лицо. Увидев аккуратно забинтованные руки, посмотрел на женщину с удивлением. — Я многим вам обязан.
— Если вы скажете свое имя, этого будет вполне достаточно. Мы устали называть вас незнакомцем.
— Маршалл… Маршалл Уэстлейк.
— Рада познакомиться, Маршалл Уэстлейк. Как насчет того, чтобы поесть что-нибудь? Все это время я ждала, когда же наконец узнаю, что вы любите.
— Все равно… Все замечательно. Вы сказали, я здесь шесть дней? — Она кивнула. — И никто не пришел за мной?
— Нет. Сюда вообще редко захаживают. Чудо, что шериф нашел вас в пещере, где не встретишь ни души.
— Хорошо, — с облегчением произнес он, и сразу исчез испуг с его лица. Он лежал на спине, потирая руки. — Никогда не думал…
— Никогда не думали — что? — спросила Элис, поднимаясь, чтобы принести ему поесть.
— Никогда не думал, какое это счастье быть свободным, — ответил он.
Элис собралась было задать еще один вопрос, но увидела, как напряглись жилы на его изможденном лице, и воздержалась. Мэтью разберется. Она приготовила ему горячее и удовлетворенно наблюдала, с каким удовольствием он ест. Затем она отправилась немного отдохнуть и прислать сюда мужа. У Мэтью было много вопросов. Как он оказался в наручниках? Почему его нашли так далеко от города? Кто так жестоко избивал его?
Когда он вошел, его поразила перемена, происшедшая с этим человеком. Первый раз Маршалл сидел на кровати, прислонясь спиной к подушке. Глаза были ясные, но на лице появилась тревога.
— Я вам обязан жизнью, — сказал Маршалл, протягивая руку.
— Любой сделал бы то же самое. А вот Тэнер нашел вас.
— Нет, не каждый. Спасибо. — Они горячо пожали друг другу руки. — Кто такой Тэнер?
— Шериф из Гаррисон-Милз. Он искал банду Магви-ра и набрел на вас. Уехал несколько дней назад. Хочет догнать банду, пока следы еще свежие.
— Он вернется?
— Сказал, что да. Мистер Уэстлейк, мы так волновались все это время…
— Я сейчас все объясню.
Мэтью кивнул. Их глаза встретились.
— Мой дом в Сент-Луисе. Мы далеко?
— Не очень. — Мэтью зажег трубку.
— Я
— Почему же вас схватили и заковали в кандалы?
— Магвир. — Маршалл замолчал из-за нахлынувших-воспоминаний. Затем тряхнул головой, чтобы освободиться от тяжелых мыслей. — Они схватили меня после… после того, как Магвир сбежал из тюрьмы.
— Значит, какой-то сбежавший преступник схватил вас и притащил сюда?
Маршалл устало кивнул. Воспоминания выжали из него последние силы.
— Какое сегодня число?
— А что?
— Я не знаю, сколько времени находился в заточении.
— Июнь, точнее, двадцатое июня.
— Боже! Они, конечно, поверили, что я погиб. — Он сник, и голос прозвучал безжизненно, и Мэтью подумал, что это испытание, вероятно, куда сильнее, чем телесные мучения. — Можно мне немного отдохнуть сейчас, мистер Джонсон?
— Только одно, прежде чем я уйду. Я сделаю все, чтобы помочь вам.
— Спасибо, — сказал Маршалл печально.
— Хотите послать весточку? Вы можете жить здесь до тех пор, пока за вами не приедут.
— Нет. Как только смогу, я поеду домой. Скажу им все сам.
Мэтью ушел, а Маршалл тупо смотрел в потолок, пока сон не сомкнул его веки.
— Кэролин, настало время познакомиться с человеком, которого ты выхаживаешь. Иди в дом. Может быть, сегодня мы вынесем мистера Уэстлейка на солнышко. Думаю, это принесет ему больше пользы, чем лежание в кровати.
— Да, мама. — Она последовала за матерью.
Маршалл, угрюмый, сидел на кровати, когда открылась дверь. Он увидел Элис, а за ней ее молодую копию, высокую блондинку с пышными формами, и лицо его смягчилось.
— Мистер Уэстлейк!
— Просто Маршалл, пожалуйста. — Он улыбнулся.
Эта первая его улыбка в их присутствии так изменила его внешность, что обе женщины как по команде улыбнулись в ответ.
— Маршалл, моя дочь Кэролин. Она дежурила у вашей постели по ночам.
— Большое спасибо и вам, Кэролин.
— Не за что, — сказала девушка смущенно. Она увидела перед собой мужчину, а не больного, каковым он был совсем недавно.
— Мы думаем, сейчас вам лучше побыть на солнышке. Кэролин, принеси что-нибудь из отцовской одежды. Мы поставим стул под деревом, и вы сможете отдыхать там хоть до самого вечера. Это гораздо интереснее, чем лежать здесь.
— Прекрасная идея! — согласился он. — А то с ума можно сойти. Вот только сомневаюсь, смогу ли дойти до дерева самостоятельно.
— Мы вам поможем и не допустим, чтобы вы снова слегли.