Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

В поисках ковчега Завета: По следам скрижалей Моисея
Шрифт:

Первое европейское упоминание освящения в честь Марии встречается после 1450 года. Доминиканец Пьетро Ранцано, скорее всего получивший эту информацию от Пьетро Рамбуло, посланника эфиопского императора в Италии, которого он встретил в 1450 году, добавляет к описанию церкви в Аксуме освящение ее в честь Девы Марии [139] .

МАРИЯ И КЕБРА НАГАСТ

Какие еще мы можем сделать выводы из того значения, что придавалось Марии в Эфиопии со времен Сайфа Арада? КН, кроме того, что несколько раз называет ее "нашей Девой Марией, подобием небесного Сиона" (КН 95,11,17), постоянно упоминает о ней. Было ли это результатом работы группы клириков Аксума, проведенной под руководством хранителя Йисхака, во времена Амда Сиона?

139

Trasselli C. Un italiano in Etiopia nel XV secolo: Pietro Rombulo da Messina // Rassegna di Studi Etiopici. I.1941. P. 191.

Подобные

же изъявления почтения пронизывают такие труды, как "Машафа Берхам", авторство которого приписывается самому Зара Якобу. Здесь нам говорят, что "ковчег — это отображение чрева Марии… каменные скрижали — подобия ее грудей, ковчег Закона — это отражение ее чрева, скиния — всего тела". В другом месте говорится, что "скрижали, на которых написаны Десять заповедей, — это символ Марии, девственницы разумом и телом, чистою душой". Дальнейший текст, приписываемый императору, цитирует девятую главу Послания к евреям:

И получил он [Моисей] из рук Господа скрижали Закона (sellata hegg), на которых были написаны Десять заповедей. И приказал Господь ему сделать золотой Табот, дабы мог положить он их в него. И был тот Табот как Мария, а скрижали как чрево ее, а Десять заповедей как Сын ее, кто есть Слово Отца Его. Павел видел Марию в реальности своими собственными глазами. Он уподобил ее скинии Моисеевой. И сказал о ней: "За второю же завесой была скиния, называемая "святое святых", имевшая золотую кадильницу и обложенный со всех сторон золотом ковчег Завета (tabot)" [140] .

140

Conti Rossini C.. Ricci I., trans. II Libro della Luce del Negus Zar’a Ya’qob (Matshafa Berhan) // Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, scriptores aethiopici. T. 48. Louvain, 1965.1. P. 38, 40,42.

Если отнести датировку этих текстов ко времени правления Зара Якоба, а также вспомнить о том, что к этому же периоду относится одновременное упоминание имен Марии и Сиона, "возрожденная" процедура коронации в Аксуме, установленная Зара Якобом, его трехлетнее пребывание здесь и сохранившееся законодательство, то вырисовывается крайне интересная картина. Могли ли те части КН, что повествуют о Марии, быть созданы и добавлены к основному тексту во время реформ Зара Якоба или даже при правлении Давида I, который также укреплял достаточно новый для Эфиопии культ? Он "был ответственен за тот гигантский шаг, что проделала Эфиопия в своем почитании Девы Марии" [141] . Процитированные мной выдержки из "Славы Царей" вполне соответствуют этому религиозно-политическому тренду, не существовавшему во время ее потенциального создания. Таким образом, добавление всех подробностей, связанных с Марией, становится частью тех постоянных перемен, которым подвергался текст КН.

141

Getatchew Haile. Documents on the history of Ase Dawit (1382–1413) //Journal of Ethiopian Studies. XVI. 1983. P. 25.

КОВЧЕГ В ДАБРА-МАКЕДЕ

КН просто вопиюще уклончива, когда в ней ведется речь о приходе ковчега в Эфиопию с Эбна Лахакимом. Правда, рассказы о путешествиях торговца Тамрина и царицы Савской в Иерусалим немногим отличаются. Более подробное описание появляется в других источниках, например в житии Маркоревоса [142] . Путь из Эфиопии в Иерусалим был известен паломникам и в более позднее время.

Тамрин просто "отправился" в путешествие, и более никаких подробностей об этом не сказано, хотя говорится, что у него были верблюды и корабли. Он должен был привезти "все, что только пожелает, из аравийской страны" (КН 17), то есть, по крайней мере, пересечь Красное море. Затем, вдохновленная необыкновенными отзывами Тамрина о царе Соломоне, царица сама решила совершить путешествие, нагрузила верблюдов, мулов и ослов, "отправилась в путь, нигде не останавливаясь…" (КН 24). На обратной дороге царская процессия включала все возможные в то время виды транспорта, и даже некоторые невозможные: "верблюды и повозки, числом шесть тысяч… и повозки, что могли ехать по пустыне, и корабли, которые могли плавать по морю и летать в воздухе…" (КН 30). По пути на юг царице пришлось остановиться и родить в стране Бала Задисарайя (КН 32), которую сейчас принято считать городом Азит-Бела, на реке Май-Бела. После рождения Байна Лехкема (Эбна Лахакима) царица продолжила свой путь домой.

142

Huntingford G. W. B. The Wealth of Kings and The end of the Zague Dynasty // Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 28.1965. P. 1.

Когда Эбна Лахаким отправился в Иерусалим увидеть своего отца, то единственная подробность, которую мы знаем о его путешествии, — это остановка в Газе, "стране его матери" (КН 33–34). По возвращении со всей своей свитой и украденным ковчегом, он был окружен повозками, лошадьми и мулами. При помощи архангела Михаила все это летело

над землей. Они передвигались "подобно кораблю в море при попутном ветре, подобно летучей мыши в воздухе, когда снедаемая голодом, она готова пожрать своих сородичей, подобно орлу, парящему высоко над небом" (КН 54). Эбна Лахаким, не знавший, что ковчег с ними, не заметил ничего сверхъестественного в таком способе передвижения. Процессия достигла Газы, а на следующий день уже вошла в Месрин в Египте (в реальности этот путь занимает 13 дней). Затем они дошли "до вод Эфиопии… текущих из Эфиопии в долину Египта", то есть до Нила. Здесь израильские заговорщики рассказали Эбна Лахакиму, что ковчег, Сион, с ними, и возрадовались они, да так, что "возмутились воды египетские". Повозки затем снова поднялись в воздух прямо на глазах у изумленных местных жителей и летели перед ними, "подобно теням", до тех пор, пока не достигли Красного моря, которое — вспомним о Моисее — расступилось перед ними, преклоняясь Сиону. Примечательно, что этот переход ковчега из Иерусалима в Эфиопию подан КН как "новый исход", только в обратную сторону. Процессия прибыла в место, лежащее против горы Синай, и остановилась в Гадесе. Это был Кадес, рядом с границей Едома (Числ. 13:25; 20:1,14–16), место (Числ. 20:8-10 и КН 98), где Моисей ударил скалу и извлек из нее воду и где евреи получили отказ от царя Едомского на просьбу о пересечении ими его территории.

Согласно рассказу, изложенному в КН, повозки были загружены для путешествия в Медьям (Мидиан, Северный Хиджас, на востоке Арабского залива) и "Белонтос, что в стране эфиопской" (КН 55). Конти Россини предположил, что это может быть Птолемей. Согласно источникам, такой город располагался на западном побережье Красного моря, но навряд ли составитель КН знал это древнее название.

В отличие от Грэма Хэнкока, предполагавшего, что ковчег должен был провести некоторое время в иудейском храме на Слоновьем острове в Египте, Конти Россини думал, что авторы КН представляли это путешествие преимущественно как морское. В "Славе Царей" определенно находятся подтверждения данному предположению, хотя и не совсем точные. Уже было замечено, касательно возможных путей, которыми иудеи проникали в Эфиопию, что "гипотеза путешествия по Нилу не учитывает его полной непроходимости на территории между Эфиопией и Египтом" [143] . Это действительно верно в том случае, если мы говорим только о речном способе передвижения, но эфиопские гости использовали как морские, так и наземные виды транспорта. Например, египетский епископ Михаил, в 1648 году, а позже Шарль-Жак Понсе и его спутник отец де Бреведен, приехали в Эфиопию именно этим путем. Они оставили Нил, пересекли Ливийскую пустыню, снова подошли к нему и затем поплыли в Донголу, Корти, Герри и Сеннар, а потом повернули на восток к Гондару. Армии Сеннара и Эфиопии грабили земли друг друга, используя южную часть этого маршрута. Брюс воспользовался на обратном пути дорогой Сеннара. Она была неприятной, но практичной.

143

Kaplan S. Op. cit. P. 27.

Пока ковчег шел на юг, царь Соломон отчаянно искал следы эфиопов, забравших Сион. Он послал людей в Египет, некоторые из них поплыли по Эритрейскому (Красному) морю. Сам он отправился в Газу, затем в место, где встретил посланника фараона, который видел проезжающих путешественников. Египетский представитель знати путешествовал из Александрии в Каир и повстречал эфиопов. Он подтвердил, что беглецы с ковчегом достигли Каира. После этого текст КН отвлекается на другие темы, и история возобновляется только в 84 главе, не учитывая все рассказанное до этого. Повозки в один день доехали из Иерусалима в город Уакером. По версии Конти Россини, его можно отождествить с современным городом Уикро, находящимся за 30 км от Массауа по берегу. Отсюда отправились послы морем, чтобы предупредить царицу о прибытии ковчега. Она приехала в "город Правления, главный город эфиопского царства":

…сейчас он стал главным христианским городом в Эфиопии… и ее сын пришел в Масас, а затем в Бур, и прибыл в город Правления, столицу Эфиопии, который был построен царицей и назван Дабра-Македа, в честь ее имени… Все шатры были разбиты при въезде в Дабра-Македу на гладкой равнине, рядом с водой… и они перенесли Сион в крепость Дабра-Македа.

Трудно сказать, что же подразумевали здесь Йисхак и его помощники. Масас — это, по-видимому, порт Массауа, от которого путь прошел в Бур, согласно источникам времен Зара Якоба, город наместника прибрежной территории и Северного Тигре, сейчас часть Акель-Гузея в Эритрее.

Сложно представить, что "главный город христиан Эфиопии" может быть не Аксумом. Если это так, то Аксум просто можно отождествить с Дабра-Македой. Но может эта фраза означает Йеху? Здесь, предположительно, как говорит Альварес, был город царицы Савской и царицы Кандакии. Легко предположить, что постройка самого старого, большого и лучше всех сохранившегося здания храма Йеху приписывалась царице Македе "переводчиком"-компилятором КН. Генри Солт записал со слов священников и местного населения легенду о ковчеге, хранившемся в Йехе до того, как он был перенесен в Аксум [144] .

144

Salt H. Op. cit. P. 433.

Поделиться:
Популярные книги

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

В теле пацана 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 6

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Эксперимент

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Эксперимент

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Шестое правило дворянина

Герда Александр
6. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Шестое правило дворянина

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Live-rpg. эволюция-4

Кронос Александр
4. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
7.92
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-4