В поисках Валгаллы
Шрифт:
Через несколько секунд подводная лодка с остатками команды «Гадюк» перестала существовать. Джимми Флетт, не желая рисковать, поспешно вывел «Искатель» из опасной зоны.
Канаи умер, еще не зная, что взрывное устройство, заложенное под резервуарами со сжиженным газом, так и не сработало. Снаряд, выпущенный из двадцатипятимиллиметрового орудия «Тимоти Ферма», катера береговой охраны, попал в рулевую рубку танкера и перебил кабель, ведущий к детонаторам от часового механизма.
Героическая
Часть пятаяКруг замыкается
53
12 августа 2003 года
Амьен, Франция
Серебристый «роллс-ройс» величественно двигался по улицам Амьена.
Расположенный в долине реки Соммы, к северу от Парижа, город был заложен на месте деревни с одноименным названием, существовавшей здесь задолго до того, как в этих краях обосновались римляне. Этот край был ареной жестоких битв во времена кельтских племен, римских легионов, наполеоновских и обеих Мировых войн, когда его дважды оккупировали немцы, но сегодня ничто не напоминало о кровавом прошлом.
Миновав городской собор постройки тринадцатого века – грандиозное сооружение, сочетающее в своей архитектуре романский и готический стили, – автомобиль свернул к берегу реки, где местные фермеры торговали скромными продуктами своего труда.
Джулиан Перлмуттер никогда не путешествовал, как все люди. Он презирал самолеты и аэропорты, предпочитая им комфортабельные морские суда, и всегда возил с собой свой коллекционный «роллс-ройс» выпуска 1955 года и личного шофера Хьюго Малхолленда.
Миновав исторический центр города, автомобиль свернул на проселочную дорогу и, проехав по ней около мили, остановился у большого особняка, окруженного высокими каменными стенами, увитыми виноградом. Выйдя из машины, шофер произнес несколько слов в микрофон переговорного устройства, после чего железные створки ворот медленно разошлись в стороны.
Джулиан Перлмуттер не спеша вылез из машины и, тяжело опираясь на свою трость, поднялся по ступеням каменной лестницы. Он позвонил. Через минуту дверь отворилась, и на пороге появился высокий, худощавый человек с приятным интеллигентным лицом и гривой седых волос. Поклонившись гостю, он протянул ему тонкую холеную руку:
– Мсье Перлмуттер, добрый день. Я Поль Эро.
– Доктор Эро, – сказал Перлмуттер, осторожно пожимая протянутую ему руку своей мощной пухлой дланью, – для меня большая честь встретиться с уважаемым президентом «Общества Жюля Верна».
– Я чрезвычайно польщен вашим визитом и счастлив тем обстоятельством, что именно мне доводится принимать столь известного историка в доме нашего знаменитого соотечественника.
– Очаровательный дом,
Эро провел Перлмуттера через просторный холл в большую библиотеку, насчитывающую более десяти тысяч томов.
– Здесь собраны все книги самого Жюля Верна и все, что было написано о нем, вплоть до его смерти. Более поздние работы, посвященные его творчеству, находятся в соседнем помещении.
Перлмуттер выразил должное восхищение. Хотя размеры коллекции действительно впечатляли, она все же была раза в три меньше его собственного собрания книг по морской истории. Он прошел в отдел, где хранились рукописи писателя, но тактично не притронулся ни к одной из них.
– Это его неопубликованные материалы?
– Вы весьма проницательны. Да, здесь хранятся рукописи, которые он не успел закончить либо не счел достойными быть напечатанными.
Эро указал на большую софу у окна, выходящего в сад.
– Прошу садиться. Что вы предпочитаете – чай или кофе?
– Кофе, если вас не затруднит.
Эро сделал распоряжение и присел напротив гостя.
– Итак, Джулиан... Кстати, вы не возражаете, если я буду вас так называть?
– Как вам угодно. Хотя мы встретились несколько минут назад, фактически мы знакомы много лет.
– Каким образом я могу помочь вашим научным изысканиям?
– Меня интересует история капитана Немо и его подводной лодки «Наутилус».
– Вы имеете в виду «20 000 лье под водой»?
– Нет, просто капитана Немо и его лодку.
– Это один из величайших плодов фантазии мэтра.
– Может быть, не только фантазии?
Эро недоуменно поднял брови:
– Боюсь, что не понимаю вас.
– У меня есть друг, который считает, что капитан Немо не просто придуманный Верном литературный персонаж. Он полагает, что у него имелся вполне реальный прототип.
Выражение лица Эро не изменилось, но Перлмуттер готов был поклясться, что уловил странное мерцание в его голубых глазах.
– Боюсь, я не могу помочь вам в развитии этой теории.
– Не можете или не хотите?
Вопрос был бестактным, но, чтобы как-то смягчить возможное неблагоприятное впечатление, Перлмуттер сопроводил его благожелательной улыбкой.
По лицу Эро пробежала тень неудовольствия.
– Должен сказать, что вы не единственный, кто выступал в моем присутствии со столь невероятным предположением.
– Невероятным, но довольно интригующим.
– Хорошо, допустим. Каким образом я могу помочь вам?
– Позвольте мне поработать в ваших архивах.
Эро успокоился, по-видимому, он ожидал чего-то другого.
– Можете работать в этой библиотеке сколько угодно.
– У меня есть еще одна просьба. Вы не позволите моему шоферу помогать мне? В мои годы и при моей комплекции трудно карабкаться по лестницам, чтобы доставать книги с верхних полок.