В ритме «бугги»
Шрифт:
— У меня получается? — спросила она.
— Лучше всех! Еще пара уроков — и можно на Бродвей!
Они засмеялись, глядя друг на друга. Лица их были совсем рядом, Катя вдруг потянулась к нему и поцеловала в губы.
— Ты что? — удивился Мэлс.
Она снова прижалась к его губам.
— Катя!.. — Мэлс осторожно, чтобы не обидеть, попытался ее отстранить. — Ка-атя… — укоризненно протянул он. — Ка-тя! — строго
Она не давала ему говорить, быстро целовала, прижимаясь всем телом.
— Ну что ты делаешь, Кать! А вдруг мама придет? — состроил он испуганную физиономию, еще надеясь перевести все это в шутку.
— Она не скоро придет. Я ее в театр отправила, — Катя, тяжело дыша, глядя бессмысленными плоскими глазами, быстро расстегивала пуговицы на платье.
— Ты что, с ума сошла, Кать? — уже всерьез сказал Мэлс, хватая ее за руки. — Перестань!
— Тебе же только это от нее нужно, да? Ну чем я хуже?
— Так ты спасать меня решила? — понял наконец Мэлс. — Грудью на амбразуру? А я-то думаю — что с тобой сегодня? — засмеялся он, но вдруг осекся: — Извини… Не надо меня спасать, Катя! Со мной все в порядке!
— Ну почему? Ты же сам сказал, что я самая красивая!
— Ты очень красивая, Катя. Но я ее люблю, понимаешь?
— Кого? — закричала она. — Эту тварь?! Эту проститутку?!
— Ты же ее не знаешь!
— Еще не хватало, чтобы я ее знала!!
— Все, Катя, — решительно сказал он. — Я лучше пойду, — он попытался разжать ее руки.
— Не уходи… Пожалуйста… — Катя в расстегнутом наполовину платье, с растрепанными волосами жалко цеплялась за него, сползая с дивана на пол.
— Все, Катя, все. Успокойся, — он наконец освободился и отступил.
— Скотина! — Катя схватила вазу и запустила в него. — Пошел вон! Убирайся отсюда! Видеть тебя не хочу! — она металась по комнате, швыряя в него все, что попадалось под руку.
Мэлс, приседая и уворачиваясь, проскользнул к столу, схватил портфель, снял с проигрывателя пластинку и попятился к двери.
— Извини, Катя… Давай все это забудем, хорошо? Давай останемся друзьями… — он едва успел отпрянуть и захлопнуть дверь, как об нее разбилась бутылка.
Катя бессильно села на пол и заплакала, уткнувшись в ладони. Потом глубоко вдохнула и затаила дыхание. Ее снова прорвало рыданиями. Она сжала кулаки, вдохнула глубже и заставила себя замолчать. Медленно застегнула платье. Вытерла слезы. И наконец подняла лицо с ледяными глазами.
Мэлс ждал на Броде около Елисеевского гастронома. Наконец появился Нолик. Преувеличенно-внимательно разглядывая витрины, он прошел дальше, стрельнул глазами по сторонам, вернулся и встал рядом вполоборота. Мэлс вытащил из кармана деньги и протянул в опущенной руке.
—
Под взглядом бдительных соседей Мэлс неторопливо, уверенно прошел по коридору незнакомой коммуналки и отпер комнату. Закрыв за собой дверь, молниеносно огляделся в скудной обстановке, подхватил со стола и отправил за шкаф остатки чужого пиршества, смахнул крошки, выставил бутылку портвейна, схватил из серванта два бокала, дохнул и протер рукавом, придвинул два стула, скомкал забытый кем-то на спинке чулок, расправил плед на продавленном диване — тот зыбко качнулся на трех ножках, Мэлс упал на колени, увидел в пыльной глубине под диваном недостающую деталь, с трудом дотянулся, судорожно вставил на место, попрыгал задом, проверяя на прочность, глянул в зеркало, отряхнул «дудочки», поправил кок — все это за несколько секунд, — и нетерпеливо встал перед дверью. Потом принял вальяжно-расслабленную позу, потом сосредоточенно-деловитую…
Вошла Полли, захлопнула за спиной дверь. Мгновение они смотрели друг на друга, потом бросились навстречу и стали целоваться, переступая по комнате. Налетели на стол, опрокинув бокалы, потом на шкаф, с которого повалились на пол рулоны чертежной бумаги, и, наконец, запнулись о край дивана. Они глянули на диван, потом друг на друга. Мэлс осторожно нащупал застежку ее лифчика, попытался расцепить крючки. Застежка не поддавалась. Он дернул сильнее. Полли оттолкнула его руки и одернула блузку.
— Отвернись.
Мэлс повернулся на деревянных ногах.
— И ты тоже.
Они быстро стали раздеваться, прислушиваясь к шуршанию одежды за спиной. Мэлс воровато оглянулся — и наткнулся на такой же взгляд Полли через плечо.
— Не подглядывай! — сердито сказала она.
Они замерли, обнаженные, спиной к спине, не зная, что делать теперь. Переступили боком ближе к дивану, одновременно юркнули под плед и выглянули с разных сторон. Покрывало оказалось коротким, они вцепились в него, перетягивая каждый на себя, засмеялись. Полли исчезла под пледом и вынырнула из-под него рядом с Мэлсом, лицом к лицу…
Соседка, склонившись к замочной скважине, подозрительно прислушивалась к тишине за дверью.
На улице давно стемнело, только луна светила в комнату сквозь пыльное окно.
— Полли… Можно, я тебя спрошу?..
— Для тебя это так важно? — она, видимо, ждала этого вопроса.
Мэлс пожал плечами.
— Нет, какие же вы, мужики, собственники! — капризно толкнула его Польза. — Тебе мало, что я здесь с тобой, мало, что тебя любят. Нет, ему надо, чтобы я всю жизнь до этого сидела, как царевна Несмеяна, — изобразила она, — плакала и ждала, когда же я его, единственного, встречу! Я же тебя ни о чем не спрашиваю!