В руках судьбы
Шрифт:
Но ничего! Она сумеет. Что есть вся ее жизнь, как не борьба за право обладать самыми простыми вещами. Не так уж много ей надо. Семья, дети, Филип. Господи, опять Филип!
Маргарет вздохнула и прошла в спальню. Вдруг раздался стук в дверь. Она подошла и открыла ее. Молодой человек в униформе держал в руках огромный букет красных роз и большой пакет.
— Все это просил передать мисс Гринслэйд мистер Уиллис.
Посыльный вручил изумленной Маргарет цветы, сверток и исчез.
Ну это уж чересчур, подумала девушка, когда достала, из пакета желтое платье, я обязательно верну ему деньги.
Через полчаса Маргарет стояла
Пора было спуститься в бар, к Филипу, и объяснить, что она не может принимать от него подарки. Он не должен видеть в ней свою тайную воздыхательницу. Есть мужчины, которые моментально теряют интерес к женщине, стоит им убедиться, что она от него без ума. Это для них вроде спорта, вроде бега с препятствиями. Один барьер преодолен г — и теперь все мысли о следующем.
В баре Маргарет появилась без двадцати восемь. Шум оглушил ее, полумрак притупил зрение.
На нее с интересом поглядывали многие мужчины, но Маргарет этого не замечала. Зато увидела Филипа. Он беседовал с высокой красивой брюнеткой. Та что-то увлеченно говорила, то и дело тыкая пальцем ему в грудь, словно подчеркивая важность своих слов, потом взяла его за локоть.
Маргарет опять расстроилась и чуть ли не возненавидела себя за новый приступ ревности, за свою излишнюю чувствительность и безрассудство, но справиться с эмоциями, переполнившими ее, не могла. Ей показалось, что в баре душно, и она собралась выйти, но Филип окликнул ее.
Мисс Гринслэйд заставила себя повернуться.
— Филип, я благодарна вам за внимание, но я не могу принимать подобные подарки, — сказала Маргарет. . .
— По моей вине вы приехали на конференцию налегке. Так позвольте хоть как-то порадовать вас. Вы отлично выглядите.
Он подвел ее к стойке бара.
— Что будете пить? — спросил Филип.
— Минеральную воду, пожалуйста.
Он повторил ее заказ бармену, себе взял мартини со льдом.
— Думаю, что мы будем сидеть за столом с несколькими другими делегатами, — сообщил Филип. — Это обычно делается на таких мероприятиях, исключение составляют только большие компании старых знакомых, которые заранее заказа — ли себе отдельный стол. Что ж, познакомитесь с коллегами из других фирм, это полезно. Какое впечатление на вас произвел сегодняшний день? Или рано еще судить о чем-то?
Маргарет обрадовалась возможности поговорить о деле. И тут же стала рассказывать о том, что интересного и полезного узнала на лекциях. Филип поддержал разговор, объяснил ей некоторые, не очень ясные положения законодательства, сделал пару дельных замечаний, которые, как сообразила Маргарет, помогут ей завтра в обсуждении на семинаре.
В общем, вскоре она чувствовала себя вполне уверенно, даже пару раз пошутила, причем удачно. Филип заулыбался. Вот бы так было и оставшиеся два дня! — подумала Маргарет. Она решила вплотную заняться Делами, участвовать во всех мероприятиях, тогда у нее не останется времени на пустые раздумья. Кроме того, общение с Филипом может вполне ограничиться докладом о проделанной работе.
Когда
Маргарет напряглась и инстинктивно дернулась в сторону, чтобы не впасть в искушение и не вернуться вновь в нервозное состояние. Они попали в поток людей, двигавшихся по узкому коридору к банкетному залу, поэтому Маргарет довольно плотно прижали к Филипу. Она беспомощно взглянула на него, и он улыбнулся, заметив ее замешательство.
— Спокойно, — сказал он. — Не задерживаемся, идем в ногу и вперед.
Маргарет тут же споткнулась, Филип поддержал ее и даже загородил собой от уплотнившейся толпы. Потом стал подталкивать ее в сторону к небольшой нише в стене.
— Лучше все же переждать. Возражений нет? — спросил он, поставив Маргарет в эту нишу.
— Да, пожалуй, — согласилась она, делая вид, что ничего не происходит.
На самом деле эта неожиданная ситуация выбила ее из колеи. Оказаться лицом к лицу с Филипом, стоять вплотную к нему, чувствовать его всем телом, ощущать его дыхание — все это выше ее сил. Маргарет чувствовала, что ее снова охватывает трепет нестерпимого желания, и ничего не могла с собой поделать. Не может ока зажмуриться, чтобы не видеть шею и подбородок любимого мужчины, не может вдавиться в эту нишу, чтобы не прикасаться к нему…
— Почему вдруг такая давка? — спросила она, чтобы только не молчать. — Неужели все сразу так проголодались?
Филип рассмеялся.
— Не знаю. Народ спешит расслабиться, пообщаться после напряженной работы.
Маргарет так и не осмелилась взглянуть на него.
— Послушайте, Филип, мне не трудно идти со всеми вместе, — сказала она. — Я не хрустальная, не разобьюсь.
— Дело в том, что я сам терпеть не могу передвигаться в толпе, — ответил Филип.
Конечно, такому как ты, нужны свобода и простор, — подумала Маргарет.
Благодаря этому разговору ей удалось как-то справиться со своими эмоциями, да и глупая, на первый взгляд, ситуация прояснилась.
— Ну вот, теперь пошли, — сказал Филип.
К своему столу они пришли последними, и Маргарет заметила, что она здесь — единственная женщина. Ей стало не по себе. Она и смутилась и расстроилась одновременно.
Попробовала уговорить себя не робеть и отнестись ко всему спокойно, по-деловому, но не получилось. Мужчины веселились вовсю, хохотали и шутили… И что ей здесь делать? Анекдотов она не знает, к охоте равнодушна, а уж к бегам и подавно.
Филип подвинул ей стул, и Маргарет села на самый краешек, словно готовилась убежать в любую секунду. Все сразу замолчали и уставились на них. Мистер Уиллис опустился на стул рядом со своей спутницей. И вдруг Маргарет услышала, как кто-то воскликнул:
— Как тесен мир! Неужели так бывает? Филип, Мэгги, вы снова вместе? Это у вас постоянная связь или опять встреча на одну ночь? Помнится, Маргарет как раз специализируется на таких свиданиях.
Майкл? Майкл Хендри здесь? Он узнал ее! Маргарет просто поверить не могла. Ее охватил леденящий ужас: теперь все тайное стало явным! И как он это произнес! Со вкусом, тщательно и громко выговаривая слова. Боже, какое унижение! Ей захотелось убежать, скрыться и, прежде всего, от пристального взгляда Филипа.