В Стране Фей. Одуванчиковое желание
Шрифт:
– Нет, – грустно вздохнула Розетта, – сегодня никаких праздников. Даже пикник отменили. Все слишком заняты, приводя Долину в порядок после… ну, знаешь, после этой истории с Бинго.
– А почему ты не занята вместе с остальными? – спросила Мия.
– Понимаешь, Бинго успел пошалить почти везде, но цветы не тронул, так что для феи-садовницы работы сегодня не так уж много. Поэтому я занимаюсь тем, что примеряю платья. – Я всегда так делаю, когда мне становится скучно, – призналась Розетта. – Но сейчас у меня уже и платья кончились – я все перемерила!
Мии вдруг пришла
– А почему бы тебе не зайти ко мне в гости? У меня дома полным-полно платьев, которые отлично тебе подойдут, – сказала она, подумав об одежде для своих кукол.
– Ты хочешь, чтобы я прошла через дыру в фиговом дереве на Континент? Ой, я не знаю… – замялась Розетта, заметно занервничав. – Некоторые феи говорят, что это опасно.
– Ничего опасного, – рассмеялась Мия. – Я же сама только что прошла этим путем! Розетта, ты непременно должна прийти ко мне в гости. У меня есть одно розовое бархатное платье, которое будет смотреться на тебе просто чудесно. О, и еще одно из голубых кружев. И еще одно зеленое, с подходящей по цвету сумочкой…
По мере того, как Мия описывала все новые платья, глаза Розетты делались все больше и больше.
– Как бы я хотела взглянуть на них! – выпалила она наконец.
– Вот и отлично. Тогда отправляемся прямо сейчас, – обрадовалась Мия.
Мия зашагала обратно к фиговому дереву, а фея полетела рядом с ней. Сердце девочки трепетало от радости. Вот оно – идеальное решение всех ее проблем. Теперь она сможет и за Габби присмотреть, и скучать ей не придется!
Но когда перед ними показалось старое дуплистое дерево, Розетта снова заколебалась.
– А ты уверена, что это безопасно? – поежилась она.
– Если хочешь, полезай ко мне в карман, предложила Мия. – Тогда тебе будет не так страшно лезть в проход.
Розетта тут же влетела в карман Мии, и девочка привычно протиснулась в дупло, а следом и в свой собственный мир.
Глава 2
Выбравшись из щели в заборе и оказавшись у себя во дворе, Мия услышала, как ее отец все еще насвистывает где-то за углом дома. Вот и отлично, подумала Мия. Значит, никто не заметил, что она куда-то отлучалась.
Мия быстро пересекла двор и через заднюю дверь прокралась в дом.
– Я буду в своей комнате, Габби, – бросила она, проходя мимо гостиной.
Габби ненадолго отвлеклась от телевизора.
– А что это? – с любопытством спросила она, заметив, что карман сестры оттопыривается.
– Ничего. Занимайся своими делами и не лезь в чужие, – отрезала Мия, торопливо взбегая по лестнице к своей комнате.
В коридоре как раз прохаживался Бинго. Увидев Мию, он принялся с мурлыканьем тереться о ее ноги, и девочка тут же почувствовала, как напряглась в ее кармане Розетта.
– Уходи, Бинго, – сказала Мия. Мягко отпихнув кота ногой, она проскользнула
– Все в порядке, – сказала Мия Розетте. – Теперь можешь вылезать.
Розетта закопошилась и кое-как выбралась из кармана.
– Фью! – присвистнула она, сдувая со лба длинную прядку рыжих волос. Потом глаза феи расширились, и она тихонько ахнула.
Мия огляделась, пытаясь увидеть свою комнату глазами феи. И тут же пожалела, что не потрудилась утром заправить кровать. Да еще эта одежда, разбросанная по полу – как это она не замечала раньше, что у нее такой беспорядок?
Мия торопливо подобрала с пола носки и майки, сунула их в корзину для белья и набросила на кровать красное покрывало. Но переведя взгляд обратно на Розетту, она сообразила, что внимание феи привлек вовсе не беспорядок в комнате: она зачарованно таращилась на большой кукольный домик, стоящий в самом углу.
Расправив крылышки, Розетта полетела к домику и приземлилась прямо посреди кукольной гостиной. Восхищенно ахая, она осмотрела маленький диванчик, миниатюрные напольные часы и картины в рамках, развешанные на стенах. Волшебное сияние, исходящее от феи, заливало игрушечные комнаты теплым светом, как будто во всем домике зажглись настоящие лампы.
Переходя из одной комнаты в другую, Розетта постепенно обследовала весь домик: потрогала крохотные фарфоровые чашечки на обеденном столе, открыла дверцу духовки в кухне и даже немного повалялась на кровати под балдахином в гостевой спальне.
Мия следила за ней, затаив дыхание от восторга. Ей всегда нравилось играть со своим кукольным домиком, но до сих пор он был всего лишь красивой игрушкой. А когда в него ступила настоящая живая фея, домик и сам словно ожил.
– А кто здесь живет? – спросила Розетта.
– Никто, – ответила Мия. – Это просто… для развлечения.
– Для развлечения? – удивленно воскликнула Розетта. – Но это же идеальный дом для феи!
Мия просияла, представив себе, как какая-нибудь фея поселится в ее домике.
В этот самый миг дверь в комнату Мии вдруг резко распахнулась. На пороге стояла Габби.
– Я так и знала! – запищала она, тут же углядев Розетту. – Я знала, что у тебя тут фея!
– Габби! – прикрикнула на нее Мия. – Нужно стучаться, прежде чем войти!
Но Габби, не слушая, уже бегом ворвалась в комнату.
– А во что вы тут играете? Можно мне поиграть с вами? Розетта, а в мою комнату ты зайдешь? Я хочу тебе показать мои игрушки, и еще мои книжки, и еще моих плюшевых зверей. Пойдем прямо сейчас? Пойдем?
Мия резко ухватила сестру за крыло на спине и круто развернула к двери.
– Уходи! – велела она. – Уходи сейчас же из моей комнаты!
– Мия, отпусти! – заверещала Габби.
– Мия, да все в порядке, – сказала Розетта и вылетела из домика, который тут же снова стал обычной игрушкой.