В Стране Фей. Волшебный переполох
Шрифт:
Бэсс тоже полетела назад к своему мольберту, собранному из спичек. В то утро она работала над картиной, изображающей паутинку с капельками росы. Капельки получились до того выпуклыми и блестящими, что, казалось, вот-вот скатятся с холста.
Бэсс по праву гордилась своим произведением, но сейчас, когда она снова взялась за кисть, картина вдруг показалась ей очень скучной. «Она такая обычная, – подумала фея. – Такая… типично фейская».
У нее из головы никак не шло описание свадьбы, о которой так вдохновенно рассказывала Габби.
– А из этого
– О чем это ты? – спросила Прилла, которая как раз пролетала мимо.
– Да я тут просто подумала о свадьбе, о которой Габби рассказывала, – ответила Бэсс.
– Забавно. Я тоже как раз о ней думала, – кивнула Прилла.
– И мне пришло в голову, что я могла бы ее нарисовать, – сказала Бэсс.
– О, Бэсс, как это было бы здорово! Это как если бы мы все побывали там! – воскликнула Прилла. Картины Бэсс и впрямь обладали таким волшебным свойством.
Бэсс вынула заложенный за ухо карандаш, разложила перед собой небольшой кусочек бересты и принялась делать набросок будущей картины. Первым делом она изобразила двух Неуклюжиков – высоких, как пальмы. Для Бэсс все Неуклюжики выглядели великанами. Но на этом ее воображение иссякло.
– А из чего сделана их одежда? Одежда Неуклюжиков, я имею в виду? – задала вопрос Бэсс. – Платье феи было бы сшито из лепестков лилии или розы… Но Неуклюжику такой наряд не подойдет.
– Не знаю, – отозвалась Прилла. – Я никогда не задумывалась, из чего Неуклюжики шьют себе одежду.
– И, кстати, о цветах. Для чего они Неуклюжикам? – снова спросила Бэсс. – Неуклюжики слишком велики, чтобы отдыхать в магнолиевом цветке после того, как они натанцуются до упаду. И как, интересно, им удается танцевать без крыльев? Они же вообще не могут оторваться от земли! Ну и что это за танец, скажите на милость?
– Должно быть, выглядит очень нелепо, – согласилась Прилла.
Бэсс поглядела на свой эскиз и нахмурилась.
– Везет тебе, Прилла, – сказала она. – Ты-то могла бы в одно мгновение оказаться на Континенте и увидеть свадьбу своими глазами.
Прилла обладала исключительным даром попадать в мир Неуклюжиков, просто моргнув. Кроме нее, ни одна фея в Долине не обладала подобным талантом.
– Верно, я могла бы, – сказала Прилла. – Но мы ведь не получили настоящего приглашения.
– Ой, правда, – спохватилась Бэсс.
– Ведь и ты тоже могла бы попасть туда. Для этого тебе надо всего лишь пролететь через дупло в старом фиговом дереве и оказаться в мире девочек, – заметила Прилла.
– Да, наверное, я могла бы так сделать, – проговорила Бэсс. – Но ведь ты сама сказала, что мы не получили настоящего приглашения. А кроме того, я не знаю, куда отправиться, когда я окажусь в том мире.
– Тоже верно, – вздохнула Прилла.
Обе феи помолчали,
– А было бы и в самом деле забавно притвориться комариком на стене, правда? – пробормотала Бэсс. – Просто чтобы взглянуть на свадьбу… и чтобы никто не догадался, что ты там есть.
Прилла что-то сказала на это, но Бэсс ее не слушала. Она, не отрываясь, смотрела в сторону ручья Хавендиш… и старого фигового дерева.
Глава 2
На следующее утро Габби стояла на пороге своей комнаты. Каждая пуговка на ее новом розовом платье была застегнута, волосы тщательно причесаны и заплетены, туфельки сверкали пряжками, крылышки разглажены и надежно закреплены за спиной. Она была полностью готова к великому дню.
Но где же все остальные?
Прокравшись по коридору, Габби приоткрыла дверь в комнату Мии и заглянула внутрь. Мия стояла перед зеркалом, расчесывая свои длинные черные волосы. Лейни сидела рядом на кровати, а Кейт нервно теребила подол юбки.
– Я так и не поняла, зачем мне-то наряжаться, – хмуро бубнила Кейт. – Это же Джулия выходит замуж, а не я.
Мия отвлеклась от зеркала.
– Ты просто не любишь носить платья, потому что, когда ты в них, все могут видеть твои коленки, – бросила она.
Кейт уставилась на собственные колени. Они были сплошь покрыты ссадинами после игры в футбол и софтбол, а также беготни по лесу и прочих приключений в Нетландии. Насупившись, она натянула подол юбки еще ниже.
– Я просто не люблю платья, и точка. Что это за одежда? Ни на дерево не залезешь, ни…
– Ну, в платье вполне можно лазить на деревья, – заметила Лейни. – Но только тогда другие могут увидеть, что ты носишь под платьем.
– Вот именно! – буркнула Кейт.
– Сегодня никто лазить по деревьям не собирается, – отрезала Мия. – Это же свадьба! И лично я, кстати, люблю наряжаться. – Она подхватила с комода заколку с цветком и заколола ею волосы.
Любуясь своим отражением в зеркале, она заметила затаившуюся у двери Габби.
– Ты когда-нибудь научишься стучаться? – спросила Мия со вздохом.
Габби послушно постучалась и шагнула в комнату.
– Габби, ты выглядишь просто чудесно, – сказала Лейни.
– Прямо как цветочная фея, – согласилась Кейт. – Очень жаль, что феи сегодня тебя не увидят.
Габби встревоженно глянула на сестру: не проболтается ли она Кейт и Лейни об их сегодняшнем посещении Долины Фей?
Мия чуть нахмурилась, но ничего не сказала.
– А скоро мы пойдем? – поинтересовалась Габби.
– Не знаю, – пожала плечами Мия. – Сходи к маме и спроси у нее.