В стране литературных героев
Шрифт:
Лорд: Ну, я полагаю, ясно зачем. Вас привлек почет?
Отелло: Ваша честь, какой там почет! Да если бы мне сказали: негр, хочешь быть королем?- я бы и то отказался. Были у меня в Арканзасе знакомые король и герцог,- так не поверите, ваша честь, король этот что ни день, так пьян в стельку. Да и герцог, когда напьется, так от короля его нипочем не отличить. Особенно если ты близорукий. Нет уж, ваша честь, лучше бы не видеть мне этих королей иначе как в карточной колоде!..
Лорд: Зачем же вы тогда поменялись ролью с Отелло?
Отелло: Ваша честь! Сил
Лорд: А вы не душите эту леди.
Отелло: Да как же, ваша честь, говорят, по какому-то там сюжету положено. А потом, я ведь и сам ревнивый…
Лорд: Кажется, я могу вам помочь. Видите ли, как мне удалось установить, пользуясь моим методом, Дездемона ни в чем не виновна. Вас опутал негодяй Яго. Он украл платок и нарочно подбросил его.
Отелло: Ой, сэр, ваша честь, да неужто так? А как вы об этом догадались?
Лорд (снисходительно): Такие ли дела мне приходилось распутывать, мой друг? Право же, разоблачить Яго было куда легче, чем расправиться с профессором Мориарти…
И тут Гена наконец-то узнает его.
Гена (ликующе): Архип Архипыч! Как же я сразу не догадался? Это же Шерлок Холмс! А секретарь – мистер Уотсон!
Холмс (довольно смеется): Ха-ха-ха! Рад вас видеть, друзья! Как видите, мы все-таки встретились в назначенном месте.
Уотсон: Холмс, я всегда знал, что вы великолепный актер, но сегодня вы превзошли самого себя.
Холмс (великодушно): Вы тоже неплохо поработали, Уотсон.
Гена: Но почему, мистер Холмс, на роль Лорда Беспорядка выбрали именно вас?
Холмс: Да по той самой причине, по какой в обличье мушкетеров перед вами предстали полковник Скалозуб, Иван Александрович Хлестаков, бравый солдат Швейк и пират Билли Бонс из "Острова сокровищ". По той причине, по какой под бархатным беретом принца Гамлета скрылся добряк Санчо Панса, а в роли Отелло оказался негр Джим из "Приключений Гекльберри Финна". Ведь сегодня у нас-все наоборот! Я самый серьезный человек во всей Англии-вот почему
А.А.: Я очень рад, что мы наконец нашли вас, мистер Холмс! Тем более что вы ведь обещали рассказать нам, как вышло, что Артур Конан-Дойл сперва умертвил вас, а затем вынужден был воскресить.
Холмс: Вы, как всегда, правы, дорогой профессор. Но об этом мы лучше поговорим в более спокойной обстановке, на Бейкер-стрит. А пока рождественские каникулы еще продолжаются, и я все еще – Лорд Беспорядок, меня призывают мои праздничные обязанности. Простите меня, друзья! Надеюсь, вы не в обиде, что я позволил себе шутку и зазвал вас сюда?
А.А.: Ну что вы, мистер Холмс!
Гена: Наоборот! Здесь так здорово!
Но они кричат эти слова уже вслед Шерлоку Холмсу. Праздничная толпа увлекает его лордские носилки дальше.
Герольды:
– Дорогу Его Неправдоподобию!
– Да здравствует Лорд Беспорядок!
Праздник продолжается.
Путешествие седьмое. Шерлок Холмс и Остап Бендер
Квартира Шерлока Холмса на Бейкер-стрит. Рождественские каникулы кончились, и в великом сыщике уже никто не признал бы недавнего лорда Беспорядка. Он сухо-деловит и не намерен больше терять ни одной минуты своего драгоценного времени. Рядом с Холмсом – наши герои и, разумеется, неизменный доктор Уотсон.
Холмс: Что ж, друзья, на этот раз я не обману ваших ожиданий. Уотсон, будьте добры, передайте мне досье профессора Мориарти.
Уотсон: Вот оно, Холмс.
Холмс: Благодарю вас. По правде говоря, мне не слишком-то приятно углубляться в эти воспоминания. Но я обещал рассказать историю своего воскрешения, и я сдержу слово… Итак, взгляните на этот документ, джентльмены. Перед вами подлинное, собственноручное письмо сэра Артура Конан-Дойла, адресованное его матери миссис Мэри Фоли. Уотсон, сделайте одолжение, прочитайте его нам вслух.
Уотсон: Охотно, Холмс. (Берет письмо и читает) "Дорогая матушка! Я решил убить Шерлока Холмса…" (В негодовании останавливается.) Знаете, Холмс, при всем моем почтении к нашему создателю это его намерение кажется мне чудовищным. Убить! Вас – убить!
Гена: Да уж! Это просто свинство!
Уотсон: Уж если ему понадобилось непременно кого-то убить, убил бы лучше меня!
Холмс: Вы настоящий друг, Уотсон! Однако читайте дальше.
Уотсон (продолжает читать): "…убить Шерлока Холмса. Он отвлекает меня от более важных вещей".
Гена: Более важных? Неужели же Конан-Дойл не понимал, что его рассказы про вас – самое лучшее, что он написал?