В стране литературных героев
Шрифт:
Гек: Верно! Молодец, рыцарь! Так ему и надо, этому чистюле!
Дон Кихот: Ты прав, мой мальчик! И впредь оставайся верным оруженосцем своего рыцаря Тома. Я ведь тоже совершал так называемые безумные поступки. И совершал их по той же причине, что и он: я читал книги о подвигах благородных рыцарей. Я хотел походить на них! Знайте! Если плох Том, плох и я. Если вы подвергнете Тома Сойера остракизму, вместе с ним удалюсь в изгнание и я!
В зале аплодисменты, крики,
Портос: Мой мальчик, и мы уйдем с тобой!
Гек: Том, тогда айда вместе!
Голоса:
– И мы!
– И я!
– Том, мы с тобой!
А.А.: Ответчик Том Сойер, хотите ли вы что-нибудь сказать?
Том: А чего тут говорить? Все ясно. Вот Сид, тот у меня еще попляшет!
Сид (жалобно): Ну вот! Он опять! Я же говорил!..
А.А.: Спокойствие, господа. Суд удаляется на совещание. Гена, пошли…
Гена: Это куда еще?
А.А.: в совещательную комнату, куда же еще? По всем правилам.
Архип Архипович и Гена удаляются. Шум в зале вспыхивает с новой силой. В этой разноголосице можно различить лишь отдельные фразы.
Гек: Ну, доложу я вам, и делишки! Неужто, Том, припаяют тебе, что ты отрицательный? Ну и потеха будет!
Джим: Бедный, бедный масса Том! И все это из-за меня да из-за его доброты!..
Миссис Хочкис (злорадно): Погодите, погодите, голубчики! Я всегда говорила, что этот Том скверно кончит, – помните, сестрица Данлеп?
Портос: Неужели они осмелятся обидеть этого мальчика?
Д'Артаньян: Ну что вы, Портос! После речи Дон Кихота это невозможно!
Молчалин:
Мой бог! Неужто в мнении судей
Безумца слово может перевесить
Суждения порядочных людей?
Ведь я же не один!
Гек: Да будь вас целых десять!..
Портос: Или сто! Или тысяча! Или тысяча тысяч! Что вы перед нами?
Швейк: Встать! Суд идет!
Все затихают-конечно, ровно настолько, насколько вообще может затихать эта буйная аудитория. Входят Архип Архипович и Гена.
А.А.: Суд признал себя не полномочным решить этот вопрос…
Гек: Вот так так! (Разумеется, свистит.)
Портос: Черт возьми, что за позорная нерешительность?
Д'Артаньян: На этот раз, Портос, вы правы! Робость суда поистине удивительна!
А.А.: …Суд признал себя не полномочным решить этот вопрос, не узнав мнения читателей. Итак, заседание суда откладывается.
Швейк: Осмелюсь доложить, ваш вопрос напомнил мне один случай. Дело было так…
Но Швейку и на этот раз не удается досказать свою историю. Все с грохотом встают со своих мест и направляются к дверям, по дороге шумно обсуждая события этого необычайного суда.
Путешествие двенадцатое. Суд над Томом Сойером
Снова тот же зал, где проходило первое заседание суда. Он, как и в прошлый раз, переполнен. И точно так же все шумят и препираются. Профессор уже устал звонить в свой председательский колокольчик. Но постепенно шум все же затихает.
А.А.: Внимание! Как вы помните, решение вопроса о судьбе Тома Сонера мы передоверили читателям. Приступаем к оглашению писем. Гена начинай.
Гена: А чего их оглашать? Сотни писем – и все за Тома!
Гек: Ура-а! (Выражает радость самым доступным ему способомсвистит и крутит вокруг головы дохлой кошкой.)
А.А.: Гекльберри Финн? Вы опять? Смотрите, я снова буду вынужден прибегнуть к помощи Швейка.
Гек: Теперь плевать! Теперь-то наше дело в шляпе!
А.А.: Ошибаетесь! Решение суда еще не вынесено.
Гена: Архип Архипыч! Да ведь и правда все ясно!
А.А.: Как же ясно. когда есть письма и против Тома.
Гена: Подумаешь! Пять или шесть! А за него – вон сколько!
А.А.: (неумолимо). Дело не в количестве. Мы обязаны выслушать и другую сторону.
Гена: (ворчит). Ну, обязаны, обязаны.. Давайте читайте.
А.А.: (разворачивает одно из писем. Читает). – Отвечаю на поставленный вами вопрос. Том Сойер – вор, хулиган и лгун. Он издевается изд учителями и вообще ведет себя недостойно. Вредная книжонка эта должна быть изъята из наших библиотек…"{1}.
Гена: Ничего себе!
А.А.: Да, это уж… (Спохватывается и берет себя в руки.) Письмо второе! "Я очень люблю Марка Твена, и мне нравится хулиганистый, умный, склонный к благородству Том. Но все же я считаю, что для нашего мальчишки куда больше пользы принесут "Тимур и его команда" Гайдара или "Два капитана" Каверина, чем твеновский Том с его поисками клада…"{2}