В стране слепых
Шрифт:
– Если бы он был добрее, он вообще не оказался бы на той башне. – Ее пальцы снова тихо прошлись по клавишам. – Я думаю, он хотел доказать, что он все-таки не чудовище.
– Зачем было доказывать это нам? Он же собирался убить нас, верно?
– Нет. Доказать самому себе.
– Ах, вот что. – Ред вставил мундштук. – Ну, ладно. – Он сыграл несколько пробных пассажей, снова вынул мундштук и начал его разглядывать.
– А почему ты меня не застрелила?
– Ничего себе вопрос.
– Там, на башне. Когда Селкирк
Она сыграла несколько тактов блюза, и ее пальцы замерли в воздухе над клавишами.
– Знаешь, это очень странно. Я могу припомнить все, что тогда произошло. Во всех подробностях. Холодный ветер. Соленый запах с моря. Как все словно засветилось, когда появилась заря. Но это как сон. Все нереально, как будто я была совсем не там, а глядела откуда-то издалека. – Она повернулась на стуле и посмотрела на него. – Он приказал мне убить Джимми Кальдеро, и я помню, что глядела и глядела на тебя, но видела только Реда Мелоуна.
Ред вздрогнул.
– Семантическая тонкость, – сказал он. – Но это не должно было помешать.
– Нет, дело не в семантике, Ред. В глубине души я никогда не воспринимала тебя как «Джимми Кальдеро». Селкирк велел мне убить человека, который, насколько это меня касалось, никогда не существовал.
– Ах, вот что, – сказал он, рассеянно перебирая клапаны. – Ну, ладно.
– Чем ты недоволен?
– Я-то надеялся, что это просто любовь пересилила внушение.
– Ты серьезно?
– Нет. Не совсем. Но было бы здорово, а?
Она повернулась к нему спиной и медленно, тихо сыграла хроматическую гамму.
– Любовь пересилила внушение? – повторила она. – Может быть… А ты когда-нибудь был влюблен?
– Да. Один раз.
Она на секунду остановилась, потом продолжала играть гамму.
– Понимаю. Джексонвилл, да?
– Тебе кто-то рассказал.
Она мотнула головой так, чтобы он видел.
– Нет. Но я не такая уж дура – когда ветер с нужной стороны, могу кое-что сообразить. И если вижу шрам от старой раны, могу понять, в чем дело. Как ее звали? Не Фанни Пауэр?
– Нет. Алиса Маколиф. Ее звали Алиса Маколиф.
Алиса Маколиф. Имя из перечня.
– А что произошло?
– Ну, она была вроде тебя. Знала больше, чем надо. Была системным аналитиком, заинтересовалась историей. Толкнулась сюда, толкнулась туда и не успела опомниться, как оказалось, что она знает слишком много. Вейл закатила истерику и приказала ее убить, а Кэм послал меня, чтобы я ее предупредил. Мы вдвоем несколько недель прятались в хижине в Скалистых горах, пока Кэм торговался с Советом, чтобы ее допустили к нам, в Убежище. Это были… это были долгие недели, за это время мы хорошо узнали друг друга. Переговоры кончились успешно, все шло благополучно,
Он умолк. Она оглянулась на него через плечо.
– И дальше?
– Что дальше? Дальше получилось не так гладко, как у нас с тобой. У нее не было твоего опыта и твоих талантов. Я доверился кое-кому, кому доверяться не следовало, и мы… В общем, кончилось плохо. Давай больше об этом не будем.
– Значит, вот о чем говорила Джейни…
– О чем?
– В тот день, когда привезла нас в Стейплтон. Она сказала тогда, что моя безопасность важнее для тебя, чем для меня. Тогда я подумала, что в этом нет никакого смысла.
– Я тоже в этом смысла не вижу, – сказал он. – Джейни всегда была для меня загадкой. А зачем тебе все это нужно знать?
– Потому что я должна понять, почему вроде бы разумный человек может полезть на Койт-Тауэр безоружным, зная, что там его поджидает вооруженный убийца.
– Тогда мне показалось, что это неплохая мысль.
– Ты действительно способен шутить по поводу самых серьезных вещей?
Он посмотрел на нее и печально усмехнулся.
– Бывают вещи такие серьезные, что иначе нельзя.
– Ты думал, кто там на башне – Алиса или я?
– Дурацкий вопрос. Какая тебе разница? Ведь тебе никакая помощь никогда не требуется. Ты сама по себе.
Она поглядела на Мистера Мяу, протянула руку и почесала ему между ушей. Перед глазами у нее промелькнула вереница лиц. Мама. Папа. Эйб. Морган. Деннис.
– Да, иногда. Бывает, я даже это понимаю. Не у тебя одного есть шрамы.
– Может быть…
Он заколебался, она снова обернулась и посмотрела на него.
– Почему ты никогда не пытался меня поцеловать? – спросила она.
Он удивленно взглянул на нее.
– Я… Джейни как-то меня об этом спросила. Не знаю. А если бы ты меня оттолкнула?
– А если бы нет?
Внезапно Саре пришла в голову невероятная мысль – неужели Джейни подстроила всю эту историю на башне только для того, чтобы заставить их поцеловаться? А если бы они этого не сделали? Застрелила бы она тогда Селкирка? Да нет, что за чепуха!
– Ред, а если бы в заложниках на башне оказался Уолт Половски, ты бы все равно полез на башню без оружия?
Он усмехнулся.
– Ну, может быть, не так резво.
Она рассмеялась.
– Но ты бы все равно это сделал. Правильно, всегда надо делать то, что следует, неважно, ради кого. Загляни ко мне сегодня часов в семь, у нас есть еще одно неоконченное дело. Я человек честный, обед за мной. Джейни обещала допустить меня на кухню. А пока… – Она кивнула на кларнет. – Это ты для красоты держишь или чтобы играть?
Ред посмотрел на кларнет.
– Дай-ка мне ля.
Она нажала на клавишу, Ред извлек ноту, нахмурился и покачал головой.