В тени Нотр-Дама
Шрифт:
— Я больше не видел ее со вчерашнего утра.
— Вы шутите, — неуверенно заметил я.
— Зачем мне это нужно? — он стал нетерпелив, схватил меня за плечи, и потряс. — Проклятье, Арман, что вы хотите мне сказать?
Без слов я протянул ему обе половинки оуробороса. Он взял их, взвесил в руках и рассмотрел их внимательно.
— Легче, чем был раньше, он пустой, это — чехол. Но как вы это обнаружили, Арман?
— Это произошло случайно. Я в ярости на вас швырнул дракона на пол моей кельи.
— И что находилось там внутри?
Я не осмелился сказать
На какой-то миг Вийон, казалось, потерял самообладание, дикая дрожь пробежала по его высохшему телу. Томмазо подпрыгнул к нему и поддержал, иначе он бы упал. Когда Вийон пришел в себя, он прерывающимся голосом крикнул:
— Пожалуйста, Арман, скажите, что это неправда!
— Это — правда. Я видел смарагд, чувствовал его сияние. Это было как тогда… в Монсегюре.
Как бы самому себе Вийон прошептал:
— Когда я встретил брата Аврилло утром в День Трех волхвов на улицах Отеля-Дьё, он сказал мне, что очень близок к решению загадки. Но он даже сам не догадывался, что был так близко к нему, что он нашел смарагд еще в тот день… — вдруг мой отец поднялся и закричал на меня:
— Почему вы тут же не принесли мне камень?
— Потому что я был усталым и слишком пьяным. Кроме того, я думал, что смарагд у Колетты — в добрых руках. Она хотела передать его вам.
— Она явно отнесла его кому-то другому, — сказал Леонардо.
Даже если бы он не произнес этого, было понятно, что он имел в виду дреговитов. Несмотря на всё, я спросил вопреки рассудку:
— Она приняла «Отче наш», почему же она должна предать своих братьев и сестер?
— Чтоб помочь человеку, к которому стоит ближе всего, — тихо сказал Вийон. — За солнечный камень дреговиты сделают все. Если только Марк Сенен еще жив, тогда смарагд — самый лучший выкуп.
Я разразился целым потоком ругательств, какие использовали блаженные братья в монастыре, если думали, что их никто не слышит.
— Если бы я не был так пьян, я бы возможно что-то заметил. Она говорила о своем отце.
— Что она сказала? — пролаял Вийон.
— Я не знаю точно. Мой череп… — я схватился за мои стучащие виски, усиленно пытаясь припомнить.
Вийон дал итальянцам знак. Томмазо и Аталанте схватили меня и потащили в большой бочке с водой, в которой кузнецы закаливали свое раскаленное железо. Прежде чем я еще что-то понял из того, что со мной произошло, они окунули меня головой в бочку.
Вода вокруг меня! Я хотел глотнуть воздух и глотнул сырость. Вийон, старый потаскун, хотел утопить меня в наказание?
Наконец, они вытащили меня из бочки, но только, чтобы после краткого перевода духа снова окунуть.
Потом, наконец, когда я уже больше не смел надеяться, вернулись свет и воздух, свежее дыхание!
Я скорчился на полу, прислонившись спиной к бочке, тяжело переводя дыхание и выплевывая воду. Моя грудная клетка качала воздух, мои легкие дрожали. Волосы и одежда приклеились ко мне. Вийон, итальянцы и другие катары окружили меня, словно держали надо мной суд.
— Ваша голова прояснилась? — спросил Вийон, судия.
— Что касается вашей, она уже со вчерашнего вечера! — накинулся я на него.
— Теперь мы говорим не обо мне, а о Колетте. Что точно она говорила о своем отце?
— Это было только одно предложение, — сказал я и вытянул его из моего гудящего затылка:
— «Я была бы рада, если у меня был отец».
— Больше ничего? — разочарованно спросил Вийон.
— Больше ничего. Ванна не помешает любому из нас.
— Да нет же! — возразил Аталанте. — Ваш запах, синьор Арман, был немного penetrante. Как говорят здесь во Франции?
— Навязчивым, — объяснил Леонардо. Вийон тяжело вздохнул:
— По крайней мере, слова Армана подтверждают наши подозрения, что Колетта перебежала к дреговитам.
— Может быть, еще не совсем поздно, — заметил Леонардо. — Для девушки не слишком просто связаться с изменниками. После того как отец Фролло бежал из Нотр-Дама, дреговиты должны находиться в волнении. С малой долей счастья мы можем перехватить Колетту.
— Мы попытаемся, — сказал Вийон, но его голос был не слишком наполнен надеждой. — Все доступные люди должны искать ее. Мы должны также оповестить и египтян.
— Это я возьму на себя, — сказал вяло я. — Мне нужен свежий воздух.
Когда я пришел во Двор чудес, цыгане как раз отправлялись в путь. Герцог нетерпеливо слушал мой доклад, потом он, к моему удивлению, сказал:
— Мы завтра поищем Колетту. Уже смеркается, и ночью мы едва ли ее найдем. Кроме того, Зита ждет нас. Вы пойдете с нами?
Я сопровождал его, потому что чувствовал вину перед Зитой, которую я не мог вынести, но, возможно, немного смягчил бы, если бы отдал ей последние почести. Египтяне потянулись к Гревской площади, где их ожидал вчерашний сержант. Но только за второй мешочек золотых крон он был готов снять повешенную с виселицы.
Солдаты, которые теперь вели процессию, запретили всякий шум и похоронные песни. Молча они шли по прибывающей ночи к Монфокону, холму виселиц, который даже в темноте можно было разобрать издалека по ужасной роскоши. За пределами оборонительной стены, между кварталом Тампля и Сен-Мартина, поднимался белесый меловой холм, в лунном свете походивший на гигантский череп. Мощная глыба стены из старого обкрошившегося камня нависала троном на возвышении и несла, как корону на трех сторонах из четырех, шестнадцать широких каменных колонн высотой в тридцать футов. Деревянные балки вели от колонны к колонне, и на каждой балке висели железные цепи, которые издавали в ночном ветре звенящее жуткое пение — единственную похоронную песню, которая предназначалась Зите. На многих цепях висели скелеты или полуразложившиеся трупы, они мягко качались туда-сюда, словно наслаждались покоем, которого не нашли в жизни. Свет мертвых черепов в лунном свете казался радостным приветствием старухи смерти. Когда ветер особенно яростно подхватывал казненных и тряс их выбеленные кости, то это казалось подбадривающим жестом.