В ярости рождённая (Дорога Ярости)
Шрифт:
Она выжидающе замолчала, и он проглотил свои макароны. Логика говорила, что это правда, но здравый смысл утверждал, что это невозможно. Инспектор завис между ними.
– Да, – сказал он наконец нерешительно. – Но...
– Да бросьте, Фархад! – Она смотрела на него, как на туповатого студента, завалившего зачет. – Вы только что говорили с Мегерой, так? – Он кивнул. – Если для вас нет проблемы в восприятии некой персоны, живущей в этом компьютере, – она ткнула пальцем в направлении мостика «Мегеры», – почему то же самое нельзя допустить и относительно персоны, живущей в этом компьютере? –
– Пусть так. – Он поправил раненую руку в петле. – Не хотелось бы считать вас компьютером. Но вы должны признать, что трудно допустить существование внутри вас персонажа из древней мифологии.
– Ничего я не должна признавать, и мне надоело это постоянное требование уступок. Черт побери, все сразу же считают, что я свихнулась! Ни один из вас, даже Танис, не хочет хотя бы рассмотреть возможность существования Тисифоны.
– Это не совсем так, – сказал он, и теперь она замолчала, слушая. Она даже сделала нетерпеливый жест, призывая его продолжать. – Например, сэр Артур никогда не сомневался, что она в каком-то смысле реальна, что кто-то или что-то присутствует в вашем мозгу. – Он поднял руку, увидев, что глаза Алисии вспыхнули. – Я понимаю, это не то, что вы имеете в виду, но он предполагал, что кто-то активировал ваши телепатические потенции и внедрил в вас образ Тисифоны. Я предполагаю, что он продвинулся еще дальше. Он сделал это ради вас. Он очень беспокоится о вас.
Зеленый огонь приутих, она пожала плечами.
– Что касается меня, я не претендую на знание, что там внутри вашего разума. Вы помните нашу беседу перед Суассоном? Я могу предположить, что другое существо, а не иллюзия живет с вами. Вот только... образ греческой полубогини, фурии... – Он робко улыбнулся. – Боюсь, это бросает вызов моим убеждениям.
– Ваши убеждения! Как вы думаете, что было с моими убеждениями?
– Боюсь даже предположить. Но и те, кто принимает идею о том, что в вас что-топрисутствует, могут по праву задаваться вопросом, благоприятно ли такое присутствие.
– Это зависит от того, что вы подразумеваете под этим словом, – медленно ответила Алисия. – Она не из тех, кого можно назвать всепрощающими. Мы заключили... сделку.
– Уничтожить пиратов, – тихо сказал Бен Белькасем и кивнул. – Какой ценой, Алисия?
– Любой ценой. – Ее глаза смотрели сквозь него, и голос стал бесцветным. Такая невыразительность голоса была красноречивее, чем любой ораторский прием. Она вздрогнула, и глаза снова сфокусировались. – Любой ценой, – повторила она. – Но не называйте их пиратами. Это вовсе не то, что они собой представляют.
– Кто же они тогда?
– Большинство из них – персонал Имперского Флота.
– Как? – выпалил Бен Белькасем в недоумении, и ее рот подернула кривая усмешка.
– Опять считаете, что я сошла с ума, Фархад? – горько спросила она. – Ничего подобного. Я не знаю, кто убил Алексова, может быть, и я, хоть я и старалась сохранить его в живых. Он был уже почти готов, когда мы до него добрались. Но мы из него все-таки много чего добыли. Грегор Борисович Алексов, капитан Имперского Флота, выпуск тридцать второго года, последний пост – начальник штаба у коммодора Хоуэлла. – Ее рот снова скривился. – Он и сейчас занимает – занимал – этот пост, потому что коммодор Хоуэлл – оперативный командующий ваших «пиратов». Непосредственное начальство – вице-адмирал сэр Амос Бринкман.
Он ел ее глазами, мозг отказывался работать. Он знал, что кто-то есть внутри, кто-то высокопоставленный, но это... Он почему-то не сомневался в ее словах, и его вера смягчила горечь в ее словах.
– Мы не успели выкачать все, но узнали много. Бринкман в дерьме по горло, но он скорее их непосредственный командир, а не босс. Алексов знал, кто – или какая группа – стоит во главе, но он умер, прежде чем мы это узнали. Мы не знаем их конечной цели, но их ближайшая цель – стянуть в сектор как можно больше имперских сил для преследования пиратов.
– Минуточку, – пробормотал Бен Белькасем, вцепившись здоровой рукой в волосы. – Я признаю, что вы – или Тисифона – можете читать мысли, но зачем им это делать? Это же самоубийство!
– Нет. – Разочарование сквозило в голосе Алисии. Она отложила вилку, вытянула руку поверх скатерти и разглядывала ладонь, как будто хотела прочитать там ответ. – Это не их конечная цель, лишь шаг в направлении того, чего они хотят добиться. Алексов был в восторге от того, как успешно все складывается.
Ее рука сжалась в кулак, глаза сверкали.
– Но чего бы они ни хотели, мы с Тисифоной наконец ударим по мерзавцам. Мы знаем, что у них есть, знаем, где их найти, и мы их выпотрошим.
– Подождите! Спокойно... – воскликнул Бен Белькасем. – Что вы имеете в виду – «что у них есть»?
– Их флот состоит из девяти транспортов Флота, семнадцати эсминцев Флота, не считая одного, который мы уничтожили, шести легких крейсеров Флота, девяти тяжелых крейсеров Флота, пяти линейных крейсеров Флота и одного дредноута класса «Капелла», – спокойно перечислила Алисия.
Бен Белькасем открыл рот. Это было вдвое с лишним больше его самой пессимистической оценки. И как они наложили лапы на один из самых современных дредноутов Флота?
Алисия улыбнулась – как будто она могла читать его мысли, подумал он и вздрогнул от предположения, что так оно и было.
– Вице-адмирал Бринкман, – объяснила она, – лишь один из старших офицеров, участвующих в деле. Согласно учетным записям, корабли списаны и отправлены на утилизацию. Но это лишь прикрытие. На самом деле они просто исчезают со всеми системами и базами данных. Дредноут же – это «Процион» – числится в резервном флоте Сигма Дракона. Но если это проверить...
– Бог мой! – ахнул Бен Белькасем – И вы знаете, где они?
– В данный момент они или уже прибыли, или направляются к АК-12359/У, это М4 как раз за Франконским сектором. Алексов собирался встретиться там с ними после окончания своей командировки на Виверн. Если верить Алексову, вице-адмирал, – в ее устах это звание звучало как ругательство, – Бринкман в течение следующих трех недель пошлет им туда новые указания. Только они не смогут их выполнить.
Инспектор почувствовал на спине наждак акульей шкуры от зловещей улыбки Алисии.