Вагрия. Варяги Руси Яра: очерк деполитизированной историографии
Шрифт:
Монеты-кнофлики. М. Жункович вскользь упоминает о существовании неких особых монет: «Было найдено уже большое количество монет (например, под Боденбахом находка ценой в 120 тысяч крон), которые до сих пор в Германии обозначали главным образом как “радужные ключи”, так как они, согласно одной саге, скатились по радуге. Славяне называли их КНОФЛИКИ, что вполне оправданно, поскольку такие монеты прежде выступали как пуговицы на куртке, потом как украшение на кожаной сумке (ТОРБЕ), прикреплялись как принадлежности уздечки и седла и часто оказывались на задней стороне кожаных ремней» [247, с. 64]. Замечу, что название КНОФЛИК, возможно, имеет два корня – немецкий KNOPF, что означает ПУГОВИЦА, и славянский ЛИК – ОБРАЗ, то есть КНОФЛИКИ – это образки в виде пуговиц.
Таким образом, этот исследователь предлагает германо-славянский термин для обозначения псевдомонет, который мы и будем использовать в дальнейшем. В приведенном отрывке видно, что их использовали не только как женское украшение, но часто вместо пуговиц и заклепок на кожаных изделиях. Хочу
Далее М. Жункович поясняет: «Многие из этих монет имеют надписи БИАТ или БИАТЕЦ, выполненные латинским алфавитом, обозначая себя тем самым как монеты или как выбитые. Однако другие монеты не имеют надписей, как утверждал некто; но, кажется, это не встречается, ибо сам издатель, получив такие монеты для осмотра, нашел там слово БИАТ, написанное руническим шрифтом. Отсюда вполне вероятно, что этого просто раньше не замечали, тем более что надписи из-за складок на верхней углубленной поверхности можно не заметить, поскольку они не бросаются в глаза. Они не являются здесь дополнением иллюстраций, ибо они здесь решительно никак не проступают. Эти монеты приписывают кельтам и “варварам”. Возможно, что монеты с латинским шрифтом моложе, хотя оба их вида, должно быть, поступили в обращение одновременно, если принять во внимание их более позднее хождение» [247, с. 64–65]. Замечу, что в вендском языке существовали дифтонги: БИАТ вместо БИТ, БИТЫЙ, подобно тому, как встречались надписи БИЕЛ вместо БЕЛ, БЕЛЫЙ. А вот каким шрифтом начертаны надписи, еще предстоит выяснить, ибо, как мы увидим ниже, далеко не все, что казалось начертано вендскими рунами или латинскими буквами, на поверку подтверждалось. Часто выяснялось, что перед нами руница или кириллица.
№ 70. Брактеат РЮРИК.«Золотой брактеат мюнцкабинета Копенгагена несет на себе надпись РУРИК, выполненную вендскими рунами. Наиболее древний владелец этого имени правил в России в 862–879 гг., однако монета, должно быть, много старше и не имеет ничего общего с данным историческим именем, поскольку слово РУРИК, РЮРИК обозначало не имя собственное, а имя с названием функции, а именно название регента. Бросается в глаза, что все монеты древнерусского происхождения выставляют напоказ своеобразный стилизованный щит с гербом. Голова главной фигуры всегда увенчана широкой, шлемообразной диадемой на лбу, напоминающей древнерусское женское украшение; кроме того, имеется лошадиная фигура, либо переданная контуром, либо в виде лошадиной головы. Примечательно весьма частое особенно выдающееся вперед шейное украшение, называемое по-русски ОЖЕРЕЛЬЕ (= СТОЯЧИЙ ВОРОТНИК). Это должно было быть особым внешним знаком высокого достоинства у русских, что подтверждают также находки скелетов, например, найденный в июле 1913 г. профессором Веселовским в кургане Солоха (юг России). Находившийся там скифский царь имел исключительно высокохудожественное и тяжелое золотое украшение вокруг шеи. Среди других атрибутов его военного и социального статуса обнаружились также две конюшни со скаковыми лошадьми с гигантской площадкой, доказательство того, что картинка на монете есть своего рода выражение атрибутов социальной высоты умершего властителя, о чем свидетельствуют и другие предметы, помещенные ему в могилу после смерти» [247, с. 65]. Странно, что на монете выбито не ее название и не имя правителя, а его должность наместника. Вероятно, все-таки М. Жункович ошибается, и брактеат содержит имя, хотя, возможно, и не того Рюрика, которого пригласили княжить на Русь. Поэтому, как обычно, я предпринимаю проверку, читая на монете надписи (рис. 163). Однако то, что Жункович обратил на монету внимание и нашел на ней признаки ее славянского происхождения, делает ему честь.
Чтение надписей я начинаю с явной, выполненной вендскими рунами, где, действительно, начертано РУРИК или РЮРИК. Далее я перехожу к неявной части, то есть к надписям, врисованным в изображение. Я читаю надпись на верхней части лица до губ, где находится два слова, ТО БРАКТЕАТ (слово ТО написано знаком руницы, остальное – буквами кириллицы). Нижнюю часть лица (ниже губ) следует повернуть направо на 90, и тогда тут читаются два слова РУСИ РУНОВОЙ. Под РУНОВОЙ РУСЬЮ со времен верхнего палеолита понималась территория нынешней Франции. Морда коня, повернутая направо на тот же угол до вертикального расположения, приводит к чтению БЕЛОРУСИИ (в основном знаки руницы), а узор хомута или шейной повязки может быть прочитан как ПОМОРЬЯ (один знак руницы, остальное – буквы кириллицы). Под БЕЛОРУССИЕЙ на языке сакральной географии понималась обширнейшая северо-западная область Европы, а славянское ПОМОРЬЕ после его захвата германскими племенами получило у них название POMMERN и вновь вернулось на русские географические карты уже как ПОМЕРАНИЯ. На сегодня это область Польши вблизи города Щецина и очень недалеко от Берлина. Возможно, однако, что во времена чеканки данного брактеата эта область имела отношение к государству Карла Великого.
Слово ПОММЕРН можно прочитать над передними конечностями и на груди коня, развернув эту надпись опять-таки вправо. Как видим, это германское наименование также написано кириллицей. Еще ниже при обращении в цвете можно прочитать слова ТО РУРЕГ, то есть более точное начертание имени кириллицей. Однако самые интересные сведения можно почерпнуть из изображений на крупе лошади. Над задними ногами я читаю слово ПИРАТ (Т начертано вверх ногами), тогда как крупные знаки руницы и буквы кириллицы образуют слово ПОБЕРЕЖЬЯ. Таким образом, РЮРИК или РУРЕГ является не наместником, а главой пиратов побережья Поморья, то есть варягом. Наконец, один из завитков можно прочитать как слово РУСЬ.
Можно ли относиться к данному денежному знаку всерьез? Вряд ли. Монеты чеканят монархи, короли и князья, шахи и каганы, но не пираты. До тех пор, пока не было прочитано слово ПИРАТ, характеристику Рюрика можно было считать приемлемой. Но и до этого могли возникнуть сомнения в слишком подробной характеристике изображенного лица. Вообще говоря, монеты чеканятся от имени какого-то первого лица государства и самые важные сведения на них – это их номинал. В данном случае, однако, нет ни названия монеты, ни обозначения ее достоинства. А если их нет, следовательно, перед нами – не платежное средство. Наличие ушка для продевания шнурка говорит о том, что перед нами – часть монисто, женского украшения, детали которого похожи на монеты, но таковыми не являются. При ближайшем рассмотрении данный брактеат оказывается карикатурой на Рюрика, его изображением в весьма комическом плане. В самом деле: непомерно большая голова, отсутствие туловища, рук и ног, аттестация как ПИРАТА ПОБЕРЕЖЬЯ отнюдь не свойственны знакам денежного обращения, но были бы весьма желательными в каком-нибудь юмористическом журнале.
Итак, перед нами монета, отчеканенная изготовителем женских украшений по поводу варяга Рюрика (Рурега), пирата побережья Поморья Руси Руновой, находящейся в Белой Руси. А поскольку варягов также называли викингами и датчанами (под последним именем они вошли в историю Англии), понятно, что варяжский брактеат в конце концов оказался в музее Копенгагена. Однако он содержит реликвию на русском языке по поводу одного из славян и принадлежит не к монетам, но к КНОФЛИКАМ.
№ 71. Монеты ОТА.«Два золотых брактеата коллекции университета Лунда (Швеция) несут на себе графически минимально друг от друга отличающиеся надписи ОТА, а также весьма похожий на монету Рюрика щит с гербом. Полагают, что это чеканка вендского князя Уты, или Уды, отца Готтшалка, который около 1029 г. был разбит саксами. Однако, возможно, что ОТА означает не что иное, как всеобщее народное обозначение властителя как “отца”, “батюшки”, как это еще и сегодня употребляется на Руси. Но в древнем славянском языке слово “отец” звучит как ОТ, а также старейший в семье, военный вождь (например, в Трюнбергской рукописи), и поскольку все славяне в обозначении “отче наш” употребляли те же формы, которые содержались и в языке, возможно, что ОТА в действительности понималось как ОТЧЕ, что, однако, несущественно» [247].
Чеканить на монетах слово БАТЮШКА было бы странно. Опять М. Жункович не обращает внимания на то, что перед нами – деталь женского украшения, то есть карикатура на кого-то. Поэтому, учитывая неверную интерпретацию предыдущего брактеата, можно предположить, что и в данном случае мы имеем дело с карикатурой на конкретное лицо, причем на каждой монете – на свое. Чтобы убедиться в этом, попробуем прочитать надписи на каждой монете (рис. 164).
Итак, начнем с левой монеты ОТА. Надпись в левом верхнем углу сделана в обращенном цвете; если вернуть нормальный цвет, то чтение ОТА я не подтверждаю. Действительно, первый знак можно принять за вендскую руну О, однако точно такой же знак имеется и в рунице с чтением ЧЕ. Второй знак я не считаю вендской руной Т, но принимаю за букву кириллицы X, так что полная надпись читается мною как ЧЕХ. Тем самым на монете изображен не варяг Рюрик, но какой-то чешский князь. Мелким и тонким курсивным шрифтом чуть ниже написано латинскими буквами и кириллицей два одинаковых слова: QUSIN и КУЗИН. Обращаю внимание на то, что перед нами – одно из весьма редких вкраплений в русский текст – слово на латыни. Чьим кузеном, то есть двоюродным братом, является этот чех, из надписи неясно, однако понятно, что подобные карикатуры выпускались сериями – полным комплектом для монисто.
Другая надпись размещена на головном уборе; но для прочтения ее необходимо повернуть на 180 и обратить в цвете. После этих преобразований на головном уборе можно прочитать слова ЖУЛИК-КРАЛЬ, а на его нижней каемке – слово МОСХ, написанное дважды. Слово КРАЛЬ читается также на подбородке, а слова СЕ МОСХ и МОСХ – на правом бедре лошади. Таким образом, перед нами – ЧЕХ-КУЗЕН, ЖУЛИК КОРОЛЬ МОСХ. При этом части тела лошади образуют знаки руницы, которые можно прочитать СУ КОБЫЛА или СУКА БЫЛЬ, то есть С КОБЫЛОЙ. Это, так сказать, литературная интерпретация данной надписи. Но в ней есть и второй смысл, проявляющийся при ином делении на слова, то есть СУКО БЫЛА или, точнее, СУКА БЫЛЪ. Это – отношение к чешскому королю Мосху, выраженное автором карикатуры.