Валентинов день
Шрифт:
– Моего мужа нет в живых, – завизжала миссис Ливингстон. – Он сейчас жарится в аду.
– Вы оба ведете себя так, словно здесь происходит что-то более серьезное, – сказал Карелла. – Одевайтесь. Мейер, осмотри квартиру.
– У вас есть ордер на обыск? – спросил мистер Кронин. – Вы не имеете права обыскивать квартиру без ордера на обыск.
– Вы абсолютно правы, Ленни, – согласился Стив Карелла.
– Мы скоро вернемся с ордером.
– Я знаю свои права, – обрадовался
– Не сомневаюсь.
– Да, я знаю свои права.
– Что скажете, леди? Одетой или голой, но вам придется отправиться с нами в участок. Ну, так как, одеваетесь или пойдете так?
– Катитесь к черту! – ответила леди Ливингстон.
Все свободные в тот час полицейские участка под различными предлогами побывали в комнате для допросов и посмотрели на рыжую женщину в одной комбинации. Паркер сказал:
– Мы сфотографируем ее, а потом будем продавать фотографии по пять баков за штуку.
– Да, у нас отличный участок, – согласился Мисколо из канцелярского отдела и принялся что-то печатать.
Паркер и Хоуз пошли за ордером на обыск. Наверху Мейсон, Карелла и лейтенант Берне допрашивали двух подозреваемых. Берне допрашивал Марту Ливингстон, потому что он был старше и поэтому менее восприимчив к женским чарам. Миссис Ливингстон завели в комнату для допросов. Мейер Мейер и Стив Карелла беседовали с Леонардом Крониным в комнате сыскного отдела, далеко от полуголой возлюбленной Ленни.
– Ну что, Ленни, – начал Мейер. – У вас действительно есть разрешение на пушку? Не стесняйтесь. Можете нам отвечать.
– Да, у меня есть разрешение, – заявил Леонард Кронин. – Разве я стал бы шутить с вами, ребята?
– Не думаю, что вы стали бы шутить с нами, Ленни, – мягко согласился Мейер. – Мы тоже не намерены шутить с вами. Я не стану много распространяться о деле, но оно настолько серьезно, что можете поверить мне на слово.
– Что вы хотите этим сказать?
– Ну можно сказать, что оно может оказаться намного серьезнее, чем вам кажется. Давайте пока остановимся на этом.
– Вы хотите сказать, что в наших невинных забавах с Мартой есть что-то серьезное? Вы это имеете в виду?
– Нет, дело намного серьезнее. Возможно, здесь очень большое преступление, и вы можете оказаться в самом центре. О'кей? Так что лучше ничего не скрывайте. Кто знает, может, для вас обойдется…
– Не знаю, о каком преступлении вы говорите, – произнес Леонард Кронин.
– Все же немного подумайте, – предложил Стив Карелла.
– Наверное, вы намекаете на пушку. О'кей, у меня нет разрешения. Это, да?
– Разрешение на ношение огнестрельного оружия не так уж и серьезно, Ленни, – успокоил его Карелла. – Нет, мы намекали вовсе не на револьвер.
– Тогда что? Неужели вы намекаете на то, что муж Марты не откинулся, а вы застали нас за адюльтером?
– И не это, – сказал Стив Карелла.
– Ну что же тогда? Травка?
– Травка, Ленни? – настала очередь удивляться Карелле.
– Ну да, в квартире.
– Героин, Ленни?
– Нет, нет, всего лишь марихуана, несколько порций. Побаловаться. Ведь это же ерунда?
– Да, Ленни. Все зависит от того, сколько там марихуаны?
– О, всего несколько порций.
– Тогда вам не о чем беспокоиться. Надеюсь, вы не собирались продавать их, Ленни?
– Нет, нет, что вы. Мы с Мартой просто хотели немного повеселиться. Перед тем, как забраться в койку, мы выкурили несколько косяков.
– Это ерунда.
– Что же тогда серьезно? – изумленно переспросил Кронин.
– Парень.
– Какой парень? – не понял мистер Кронин.
– Сын Марты, Ричард. Так его, кажется, зовут?
– Откуда мне знать, как его зовут? Я с ним ни разу не встречался.
– Вы с ним не встречались? – удивился Карелла. – Когда же вы познакомились с Мартой?
– Вчера вечером в баре, в забегаловке под названием "Шорт Снортер". Знаете? Ею заведуют два парня, которые побывали в Китае, Бирме, Индии.
– Вы встретились с миссис Ливингстон только вчера вечером?
– Да.
– Но она же сказала, что любит вас, – изумился Стив Карелла.
– Ну и что? У нас любовь с первого взгляда.
– И вы не встречались с ее сыном?
– Никогда.
– Летаете, Ленни?
– Летаю? Вы опять о марихуане?
– Нет, я о самолетах, – объяснил Стив Карелла.
– Никогда. Боюсь разбиться.
– Давно носите черное, Ленни?
– Черное? О чем вы? – не понял Леонард Кронин.
– О вашей одежде. Брюки, галстук, плащ, зонтик. Черные.
– Я купил их для похорон, – ответил Кронин.
– Чьих?
– Моего друга. Мы занимались крэпом.
– Ленни, вы занимались еще и крэпом? Однако довольно энергичный коротышка!
– Ничего нелегального. Мы никогда не играли на деньги.
– Ваш друг умер недавно?
– Да, всего несколько дней назад. Я купил все черное для похорон из уважения. Если хотите, можете проверить. Могу рассказать, где я их купил.
– Мы оценим это, Ленни, по достоинству. В среду они у вас уже были? – Среда? Дайте-ка подумать. Сегодня у нас что?
– Суббота.
– Точно, суббота. Нет, я купил эту одежду в четверг. Можете проверить. В магазине наверняка имеются записи.
– А у вас, Ленни?