Валор 3
Шрифт:
– Очевидно, что сейчас это не так, – пожал плечами Гуанюй. – Как бы они не обрели свою сегодняшнюю силу, но это не так важно. Хотя, конечно, хотелось бы знать больше. Что бы ты не думал по отношению к клану Хэй, откажись. Сейчас с ними связываться нельзя, ты понял меня, Вал?
– Но как же сестра?! Я не оставлю ее одну!
– Уже оставил. Три месяца назад, – сказала Кингжао. – Это событие уже произошло и изменить его нельзя. Хочешь что-то изменить. Занимайся. Становись сильнее. А я постараюсь по мере возможности присмотреть за ней. И как женщина, и как наставник.
– Я знаю, кто мне может помочь, – нахмурившись сказал я. – Бэй Вэйжа. Капитан императорского флота. Он должен быть в курсе того, что мне нужно. Правда, для разговора с ним мне понадобится один предмет и сопровождение.
– Хм, ну если ты уверен, что он сможет тебе помочь лучше, чем мы, твои мастера. То я готов сходить с тобой. – Согласился Гуанюнь.
– Не надо, – прикрыв глаза, сказала Кингжао. – Вал имеет в виду меня. Хорошо. Мальчик подрос. Пусть будет так.
Глава 7
– Добрый день, есть кто? – спросила Кингжао, постучав в дверь старой хибары на окраине восточной внешней стены. После того, как Дандан без труда нашла, где проживает бывший адмирал имперской флотилии, его несколько раз звали в храм для разговора. Но ответа не было, к тому же поверить в то, что столь волевой и сильный человек так низко опустился, я не мог до самого последнего момента.
– Кого черт морской принес в такую рань? – прохрипел недовольно житель полуразвалившегося строения из связанных стеблей бамбука. Когда на свет выбрался орк в одежде из листьев тростника, Кингжао даже прикрыла нос рукавом. – А, значит, на острове, где никто не ходит в море, кому-то все же понадобился старый моряк.
– Не нужно так наговаривать на себя, господин Бэй, вы еще вовсе не старый, – вежливо сказала верховная жрица. – Я рассчитывала, что мы сможем поговорить у вас дома… однако не думаю, что эти стены в состоянии скрыть хоть что-то от окружающих. Возможно вы согласитесь переодеться и проследовать за нами в храм?
– А мне не во что, – почти с гордостью заявил моряк. – Я все продал! Все, до последней плошки. Вот и живу теперь только тем, что сам могу сделать. И дом, и мебель – все сам строю. Питаюсь тем, что могу заработать, вот только никому не нужен настоящий морской волк на этом поганом острове. Даже вашим чертовым рыбакам.
– Вы стали куда менее культурны, – нахмурилась Кингжао. – Хотите сказать, что к вам обращаются недостойно звания имперского адмирала?
– Какой я адмирал без флотилии? – с досадой сказал Бэй, а затем смачно схаркнул на землю. – Я теперь даже не капитан, якорь мне в… да даже не моряк! Потому что та лужа, в которой вы все ходите – это не море, это запруда!
– Позвольте не согласиться… – продолжил вежливо Кингжао.
– Достаточно, – не выдержал я. – Если здесь нет капитана корабля, значит, этот орк нам не нужен. Уходим. – Развернувшись, я сделал несколько уверенных шагов, прежде чем позади раздалось удивленное покашливание.
– Стойте. Погодите! – крикнул Бэй. – Если вам нужен настоящий моряк, то
– И какой толк нам от капитана без корабля? – ехидно спросил я. – Вы поди и клинки свои пропили, как и одежду.
– Признаю, иногда я выпиваю, – чуть смущенно, будто это он ребенок, а не я, да еще и нашкодивший, сказал моряк. – Потому что рисовое вино здесь дешево, а делать совершенно нечего. Но все что я продал, до последнего гроша вложил в строительство собственного корабля. Нормального, а не это вот все, что по морю даже не ходит – плавает.
– И в каком он состоянии? – нахмурившись, спросил я.
– Сейчас стоит возле запруды Хэй, на стропилах. Полгода, и на нем можно будет выйти в море. – Ответил Бэй, смотря на меня совершенно другими глазами. Он будто наконец проснулся от долгого сна. – Если появятся деньги, вполне возможно, что и за пару месяцев управится можно. Вот только они все затягивают. Гуй Шен обещал заплатить за передачу боевых техник материка, однако после произошла катастрофа, и я остался сам по себе.
– Что не мешало вам следить за мной. На экзамене и турнире, – спокойно сказал я, глядя ему прямо в глаза. – В этом нет ничего плохого. Однако столь откровенно интересоваться чужим человеком у его мастеров и преподавателей – слишком подозрительно.
– Значит, вы заметили, – усмехнулся Бэй, выпрямляясь. – На тот экзамен я пришел просто посмотреть выступления учеников от нечего делать. И каково же было мое удивление, когда заметил имперский бычий хват. А уж жестокость, с которой вы расправились с врагами, и вовсе не оставляла сомнений, передо мной совсем не ребенок, в чем сейчас в очередной раз убеждаюсь.
– Думаю, дальнейший диалог здесь не целесообразен, – сказала настороженно Кингжао. – Даже у травы и деревьев есть уши. Если у вас нет денег на приличную одежду, чтобы появляться в городе…
– Офицер никогда не продаст мундир и оружие, – усмехнулся Бэй. – Подождите минуту. – С этими словами он отошел чуть в сторону и засунул голову в бочку с дождевой водой. А затем и вовсе раздевшись, по пояс ополоснулся. Но все равно уложился в ту самую минуту, о которой просил. Он вышел уже почти нормальным, только небритым и пахнущим алкоголем. Отросшие волосы он забрал в хвост на затылке, и только круги под глазами свидетельствовали о произошедшем. – Я готов.
– Лучше всего переговорить у меня в храме, – сказала Кингжао. – Там меньше посторонних.
– И ни у кого не возникнет подозрений, что мальчик, учащийся в Академии клана Гуй, спокойно ходит в ваш храм? – с интересом поинтересовался моряк чуть хрипя, – слышал, что вы если и не враждуете, то по крайней мере в крайне натянутых отношениях, да и дести из того здания выходят только в сопровождении взрослых, я проверял.
– У нас прекрасные отношения с Шеном. Просто наши точки зрения не всегда сходятся. – Пожала плечами Кингжао. – Что же до учеников, я специально устроилась мастером прилежания и послушания, чтобы поддержать… хмм… Валора. А с шестнадцати лет они получают полную свободу действий и даже могут выходить в город, а не только на прилежащую территорию.